Знаете ли вы?

Как записать идеальную синхронизацию ленты

Распространенная точка зрения при синхронизации пленки заключается в том, что вы должны сосредоточиться на качестве звука интервью, а не на его содержании. Это совершенно верно. Оставьте содержание интервью человеку, который вас нанял, и убедитесь, что вы сконцентрированы на том, как записать идеальную синхронизацию.

Ниже приведены 8 вещей, которые необходимо сделать, чтобы синхронизация ленты была идеальной.

1. Пообщайтесь с человеком, который нанял вас для синхронизации кассеты.

  • Кого вы собираетесь записывать и есть ли что-то, что вам следует знать о них?
  • В каком формате они хотят получить запись? (Wav - стандартный формат, но существует несколько типов, поэтому обязательно уточните, какой именно).
  • Где проводится интервью (на улице или в помещении?). Это имеет значение для качества звука.
  • Когда вы начинаете кататься?
  • Сколько они платят? Большинство радиошоу платят около $100-$150 за стандартную синхронизацию ленты.

2. Дважды проверьте свое оборудование

  • Убедитесь, что у вас есть внешний микрофон хорошего качества и диктофон.
  • Не используйте встроенный микрофон диктофона. Он звучит не так хорошо.
  • Используйте поролоновый ветрозащитный экран на микрофоне, если вы записываетесь в помещении.
  • Используйте пушистый микрофон (вспомните волосы Дона Кинга) если вы записываете на улице.
  • Очистите карту памяти в диктофоне.
  • Убедитесь, что у вас есть запасные батарейки.
  • Упакуйте наушники.
  • Дважды проверьте все свое оборудование, чтобы убедиться, что оно работает.

3. Изучите условия для записи

  • Приходите на 15 минут раньше, чтобы успеть подготовиться и найти самое тихое место для записи.
  • Убедитесь, что вы избегаете мест, где слышны такие звуки, как кондиционер или обогреватель, шум транспорта, лай собаки, тиканье часов.
  • Если есть фоновый шум, попробуйте устранить его (например, отключите холодильник от сети).

4. Проверьте свои уровни

  • Попросите собеседника говорить в микрофон, чтобы вы могли получить представление о том, насколько громко он говорит. "Что вы ели на завтрак?" - хороший вопрос, который можно задать.
  • В идеале их уровень должен быть около -12 (плюс-минус 6 дБ).

5. Приблизьтесь к людям

  • Микрофон должен находиться на расстоянии около 4-5 дюймов от рта интервьюируемого. Также следует расположить его немного не по центру, чтобы не улавливать звуки "р".
  • Займите удобное положение. Если вы держите в руках микрофон, вам нужно найти место, где вы сможете положить руку на стол или стул.
  • Если вам нужно переместиться, чтобы устроиться поудобнее, постарайтесь сделать это во время вопросов интервью, чтобы не мешать собеседнику отвечать.

6. Работа с фоновым шумом

  • Если вы слышите фоновый шум, вам придется прерваться и, скорее всего, повторить все вопросы, которые были затронуты.
  • Перед началом интервью сообщите собеседнику, что вам, скорее всего, придется прерываться и переделывать вопросы из-за фонового шума.

7. Запись тембра помещения

8. Не работайте с файлом; просто отправьте его

  • Может возникнуть соблазн исправить запись, в которой, как вы знаете, есть проблемы (уровни или "p" pops), но не делайте этого.
  • Внесение мелких правок усложняет продюсеру задачу синхронизации интервью. Лучше просто сообщить им, где, по вашему мнению, могут возникнуть проблемы.

Вот и все. Если вы будете следовать этим 8 пунктам, вы будете на пути к идеальной синхронизации записи. Помните, что всегда хорошо, если вы можете передать файл продюсеру в тот же день, когда он был записан. Существует множество способов передачи файлов. Удачи!

Джейми Сазерленд

Последние сообщения

Услуги академической транскрипции | Быстрая и точная транскрипция текста

Услуги академической транскрипции Раскройте весь потенциал вашей образовательной среды с помощью услуг Sonix по академической транскрипции...

3 дня назад

Как добавить субтитры к видео на YouTube

Хотите расширить аудиторию YouTube и сделать свой контент более доступным? Добавьте субтитры к...

1 неделя назад

Фонетическая и фонематическая транскрипция: В чем разница?

Фонетическая и фонематическая транскрипция - это два способа, с помощью которых лингвисты и изучающие язык представляют звуки речи в...

1 неделя назад

Доступность видео: Что это такое и почему это важно

Доступность видео: Важность охвата каждого зрителя Многие люди испытывают проблемы со зрением. Следовательно, создание...

1 неделя назад

Аудиодоступность: Что это такое и почему это важно

Важность доступности аудиофайлов У вас может быть самый интересный аудиоконтент...

2 недели назад

Транскрипция и перевод

Перевод и транскрипция - два самых важных слова для глобальной аудитории. Первое...

2 месяца назад