Образование

Автоматические субтитры и титры для видеороликов LinkedIn

Проблема: Создание титров - это головная боль

Создание субтитров и титров для ваших видеороликов в LinkedIn отнимает много времени и сил. Вы можете заплатить кому-нибудь, чтобы он сделал это за вас, но это дорого, а время выполнения заказа может составлять несколько дней или даже недель. Есть более быстрый и простой способ: автоматический генератор титров на основе искусственного интеллекта и обработки естественного языка.

Решение: Автоматизированный генератор надписей

Sonix использует новейший искусственный интеллект для автоматического создания субтитров и титров для ваших видеороликов LinkedIn. Просто загрузите свой видеофайл в Sonix и получите полный транскрипт вашего видео менее чем за 6 минут. После этого вы просто экспортируете файл SRT (SubRip Subtitle) и вставляете его в свое видео на LinkedIn. Это так просто.

Шаг за шагом: Автоматизация субтитров и титров шаг за шагом

В Сониксе:

  1. Загрузите свой файл в Sonix (https://sonix.ai)
  2. Нажмите Транскрипция
  3. После получения выписки (около 6 минут) откройте ее.
  4. Нажмите ЭКСПОРТ и выберите "Файл субтитров SubRip (*.srt)".

В LinkedIn:

  1. В окне LinkedIn "Начать сообщение" нажмите на значок видео.
  2. Когда появится предварительный просмотр видео, нажмите на значок редактирования (маленький карандаш) в правом верхнем углу под символом X.
  3. Нажмите "Выбрать файл", выберите файл, который вы экспортировали из Sonix, и нажмите сохранить.
  4. Вы можете добавить дополнительный текст или хэштеги к своему сообщению, а затем нажать кнопку Опубликовать.
  5. Вы получите уведомление, когда видео будет загружено, обработано и готово к просмотру.

Вот и все. Создание субтитров занимает всего несколько минут. Больше никакой головной боли при создании субтитров вручную!

Джейми Сазерленд

Последние сообщения

Услуги академической транскрипции | Быстрая и точная транскрипция текста

Услуги академической транскрипции Раскройте весь потенциал вашей образовательной среды с помощью услуг Sonix по академической транскрипции...

3 дня назад

Как добавить субтитры к видео на YouTube

Хотите расширить аудиторию YouTube и сделать свой контент более доступным? Добавьте субтитры к...

1 неделя назад

Фонетическая и фонематическая транскрипция: В чем разница?

Фонетическая и фонематическая транскрипция - это два способа, с помощью которых лингвисты и изучающие язык представляют звуки речи в...

1 неделя назад

Доступность видео: Что это такое и почему это важно

Доступность видео: Важность охвата каждого зрителя Многие люди испытывают проблемы со зрением. Следовательно, создание...

1 неделя назад

Аудиодоступность: Что это такое и почему это важно

Важность доступности аудиофайлов У вас может быть самый интересный аудиоконтент...

2 недели назад

Транскрипция и перевод

Перевод и транскрипция - два самых важных слова для глобальной аудитории. Первое...

2 месяца назад