Добавить титры и субтитры на временную шкалу проекта в Final Cut Pro очень просто. Если вы режиссер, телевизионный продюсер или создатель онлайн-видео, вы сможете автоматизация транскрипции и затем импортировать файл SRT для создания субтитров на любом языке за считанные минуты.
Получение файла титров SRT является ключевым моментом в этом процессе. Он содержит информацию о форматировании, а также временные метки начала и окончания титров. Final Cut Pro использует эту информацию для размещения титров в нужной точке временной шкалы.
Загрузите свой видеофайл в Sonix. Если у вас нет учетной записи Sonix, вы можете создать бесплатную пробную версию здесь: https://sonix.ai/accounts/sign_up
Ваш файл будет автоматически расшифрован через несколько минут. Как только вы получите его, отредактируйте области по мере необходимости.
Нажмите "EXPORT" в Sonix, а затем выберите опцию "SRT". Вы можете настроить длину, продолжительность и количество строк титров по своему усмотрению.
Откройте проект на временной шкале Final Cut Pro и нажмите "Choose File", "Import", а затем "Captions". Найдите и выберите SRT-файл, экспортированный из Sonix.
В разделе "Импорт как роль" нажмите на меню и выберите роль подписи, затем нажмите на всплывающее меню справа и выберите подроль языка.
В разделе "Время вставки" выберите одно из следующих значений:
1. Относительно временной шкалы: Этот параметр позиционирует титры на временной шкале, добавляя время начала проекта к времени начала каждого титра.
или
2. Абсолют: Этот параметр позиционирует титры на временной шкале в момент начала каждого титра, независимо от времени начала проекта.
Нажмите "Импорт", и импортированные титры появятся в полосе титров в верхней части временной шкалы.
Вот и все! Добавлять титры в проекты Final Cut Pro довольно просто.
Автоматический переводчик субтитров Расширьте охват видеоконтента и привлеките внимание глобальной аудитории с помощью молниеносного...
Услуги академической транскрипции Раскройте весь потенциал вашей образовательной среды с помощью услуг Sonix по академической транскрипции...
Хотите расширить аудиторию YouTube и сделать свой контент более доступным? Добавьте субтитры к...
Фонетическая и фонематическая транскрипция - это два способа, с помощью которых лингвисты и изучающие язык представляют звуки речи в...
Доступность видео: Важность охвата каждого зрителя Многие люди испытывают проблемы со зрением. Следовательно, создание...
Важность доступности аудиофайлов У вас может быть самый интересный аудиоконтент...