Sonix é um serviço de transcrição automatizado. Transcrevemos ficheiros áudio e vídeo para contadores de histórias de todo o mundo. Não estamos associados à CNN. Disponibilizar transcrições para ouvintes e para aqueles que têm problemas de audição é apenas algo que gostamos de fazer. Se estiver interessado na transcrição automatizada, clique aqui durante 30 minutos grátis.
Para ouvir e assistir à reprodução da transcrição em tempo real, basta clicar no leitor abaixo. E pode navegar rapidamente para secções clicando no ícone da lista no canto superior direito.
Debate Primário Democrático - A Noite 2 foi automaticamente transcrita por Sonix com os mais recentes algoritmos de áudio-para-texto. Esta transcrição pode conter erros. Sonix é a melhor maneira de converter o seu vídeo em texto em 2019.
Dana Bash:
Comecemos com as declarações de abertura. Cada um receberá um minuto. Presidente da Câmara Bill de Blasio, por favor comecem.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Ao povo trabalhador da América, esta noite, trago-vos uma mensagem de esperança. Podemos fazer a mudança neste país. Sei, por experiência própria, que isso pode ser feito. Quando me tornei presidente da câmara da maior cidade do país, coloquei-nos num caminho de mudança ousada. Disseram que não podia ser feito, mas demos pré-K a cada criança de graça. Livrámo-nos de parar e revistar, e baixámos a criminalidade. Aumentámos o salário mínimo para $15 dólares por hora. Sim, isso pode ser feito.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Agora, esta noite, temos de chegar ao coração e à alma de quem somos como democratas. Há boas pessoas no palco, mas há diferenças reais. Joe Biden disse aos doadores ricos que nada mudaria fundamentalmente se ele fosse presidente. Kamala Harris disse que não está a tentar reestruturar a sociedade. Bem, eu estou. Durante 40 anos, as pessoas trabalhadoras têm-no levado ao queixo neste país. Durante 40 anos, os ricos enriqueceram, e pagaram cada vez menos em impostos. Não pode continuar por este caminho. Quando eu for presidente, vamos equilibrar as contas, e vamos cobrar impostos aos ricos para fazer deste um país mais justo e para garantir que é um país que põe os trabalhadores em primeiro lugar.
Dana Bash:
Obrigado, Mayor de Blasio. Senador Michael Bennet.
Sen. Michael Bennet:
Obrigado. Na semana passada, vi um daqueles sinais Trump que diz: "América, Ama-a ou Deixa-a". Estava no exterior de uma igreja. Amo a América, e sei que a podemos tornar melhor. Antes de vir para o Senado, dirigi um grande distrito escolar urbano onde a maioria das crianças vive na pobreza. Essas crianças têm exactamente as mesmas esperanças que eu tinha. Os seus pais têm exactamente as mesmas esperanças para eles que os meus pais tinham para mim, e que eu e Susan temos para os nossos três filhos.
Sen. Michael Bennet:
Nos últimos três anos, temos sido consumidos por um presidente que, francamente, não quer saber dos seus filhos ou dos meus. Sr. Presidente, o lugar das crianças é nas salas de aula, não nas jaulas. Elas merecem algo melhor do que um rufia na Casa Branca. Vamos acabar com este circo de três anéis em Washington, e vamos fazer esta eleição sobre a reivindicação do nosso futuro para os nossos filhos e a nossa democracia. As promessas vazias não vão vencer Donald Trump. Eu posso.
Dana Bash:
O Governador Jay Inslee.
Gov. Jay Inslee:
Boa noite. Eu sou Jay Inslee. Estou a concorrer à presidência, porque as pessoas nesta sala e os democratas que assistem esta noite são a última melhor esperança para a humanidade neste planeta. Se fizermos da derrota da crise climática a principal prioridade dos Estados Unidos, teremos uma oportunidade de lutar para nos salvarmos a nós próprios e ao futuro dos nossos filhos. Tem de ser a nossa principal prioridade. O meu plano é de mobilização nacional, trazendo rapidamente 100 por cento de energia limpa aos americanos, criando 8 milhões de bons empregos sindicais.
Gov. Jay Inslee:
Este é um plano grande, arrojado e ambicioso de energia limpa para uma nação grande, arrojada e ambiciosa. As aproximações ao meio-termo não são suficientes. Temos de enfrentar a indústria dos combustíveis fósseis. Há 25 anos que trabalho nisto. Agora, nós sabemos isto. Estamos num ponto de viragem, e se nos encolhemos deste desafio ou nos elevamos a ele é a questão vital do nosso tempo. Nós, democratas, acreditamos que ainda podemos fazer grandes coisas nesta nação. Podemos derrotar a crise climática. Vamos ao trabalho.
Dana Bash:
A senadora Kirsten Gillibrand.
Sen. Kirsten Gillibrand:
A minha avó ensinou-me que nada é impossível. Ela passou duas gerações a organizar mulheres em Upstate New York. A minha mãe ensinou-me que nada é impossível. Ela foi uma das três únicas mulheres na sua turma da faculdade de direito e trabalhou com casais homossexuais para os direitos básicos. Se quiser fazer alguma coisa, basta dizer-me que é impossível. Como caloira senadora, foi-me dito que não podia revogar Don't Ask, Don't Tell. Até membros do meu próprio partido me disseram que não era conveniente. Quando é que os direitos civis são convenientes? Fizemos frente ao Pentágono, e conseguimos fazê-lo. Não é impossível.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Há 10 anos atrás, foi-me dito que não podiam passar cuidados de saúde para os nossos socorristas do 11 de Setembro, aqueles heróis que subiam as torres quando outros estavam a descer. Mesmo quando o Congresso lhes virou as costas, continuámos a lutar. Ainda na semana passada, tornámos permanente o projecto de lei de saúde do 11 de Setembro. Vencendo Donald Trump, definitivamente não impossível. Precisamos de um nomeado que enfrente as grandes lutas e ganhe. Precisamos de um nomeado que não saiba o significado de impossível.
Dana Bash:
A congressista Tulsi Gabbard.
A congressista Tulsi Gabbard:
Eu amo o nosso país. Foi por isso que me alistei após o 11 de Setembro, porque servi como soldado durante mais de 16 anos, fui destacado duas vezes para o Médio Oriente, e servi no Congresso durante quase sete anos. Sei o que é o patriotismo, e conheci muitos grandes patriotas ao longo da minha vida. Deixem-me dizer-vos isto - Donald Trump não se está a comportar como um patriota.
A congressista Tulsi Gabbard:
Como presidente, levarei este espírito de verdadeiro patriotismo à Casa Branca, servindo os interesses de todos os americanos, e não apenas dos ricos e poderosos. Lutarei pelos nossos direitos e liberdades de todos os americanos, defendendo estes princípios na nossa Constituição sobre a qual o nosso país foi fundado, lutando pela justiça e igualdade para todos; lutando por todos os americanos, independentemente da raça ou religião, enquanto lutamos por essa união mais perfeita. Como presidente, levarei este espírito unificador de amor pelo país e os valores de serviço do soldado acima de si próprio à Casa Branca, liderando verdadeiramente um governo de, por, e para o povo.
Dana Bash:
Secretário Julián Castro.
Sec. Julián Castro:
Obrigado, Dana, e boa noite. Há apenas alguns dias, fomos recordados e inspirados pelos nossos concidadãos americanos em Porto Rico que o serviço público não é fundamentalmente sobre nenhum de nós. Trata-se de si e da sua família. Quero que saiba que se eu for eleito presidente, que trabalharei arduamente todos os dias, para que você e a sua família possam ter bons cuidados de saúde quando precisarem, para que os seus filhos e netos possam ter uma boa educação, para que possam alcançar os seus sonhos, e para que possam ter boas oportunidades de emprego, quer vivam aqui numa grande cidade, como Detroit, ou numa pequena cidade do nosso país.
Sec. Julián Castro:
Eu sei que temos uma nação maravilhosa e especial, mas que demasiadas pessoas estão a lutar. Eu também sei como isso é. Eu cresci com uma mãe solteira num bairro pobre. Mas, como muitos de vós, não quero voltar a fazer da América nada. Não quero que voltemos para trás. Não vamos voltar para o passado. Não vamos voltar para o lugar de onde viemos. Vamos seguir em frente. Vamos tornar a América melhor do que alguma vez foi nos anos vindouros. Vamos fazer isso juntos.
Dana Bash:
Andrew Yang.
Andrew Yang:
Se ouviram alguma coisa sobre mim na minha campanha, ouviram que alguém está a concorrer à presidência que quer dar a cada americano $1,000 dólares por mês. Sei que isto pode parecer um truque, mas esta é uma ideia profundamente americana, desde Thomas Paine, a Martin Luther King, até aos dias de hoje. Deixem-me dizer-vos porque precisamos de o fazer e como pagamos por ele. Porque é que precisamos de o fazer? Já automatizámos milhões de postos de trabalho de fabrico. As probabilidades são de o vosso trabalho ser o próximo. Se não acredita em mim, basta perguntar a um operário automóvel aqui em Detroit.
Andrew Yang:
Como é que o pagamos? Levantem a mão na multidão, se viram lojas a fechar onde vivem. Não é só você. A Amazon está a fechar 30 por cento das lojas e centros comerciais da América, e a pagar zero em impostos enquanto o faz. Precisamos de fazer o oposto de muito do que estamos a fazer neste momento. O oposto de Donald Trump é um homem asiático que gosta de matemática. Por isso, deixem-me partilhar a matemática. $1,000 por mês para cada adulto seria $461 milhões por mês aqui mesmo, só em Detroit. A automatização dos nossos trabalhos é um desafio central que se nos depara hoje. É por isso que Donald Trump é o nosso presidente e qualquer político que não se dirija a ele está a falhar ao povo americano.
Dana Bash:
Senador Cory Booker.
Sen. Cory Booker:
Obrigado, Dana. Na semana passada, o Presidente dos Estados Unidos atacou uma cidade americana, chamando-lhe "uma nojenta confusão de roedores infestada de ratos". Precisamos de uma nação que compreenda que esta velha e cansada linguagem, a ...
Don Lemon:
Aguarde, Senador.
Sen. Cory Booker:
Ficarei de braços cruzados.
Don Lemon:
Por favor, aguarde. Por favor, continue, Senador.
Sen. Cory Booker:
Muito obrigado. Donald Trump, de Charleston, a Baltimore, até à fronteira, está a usar a velha e cansada linguagem dos demagogos, dos amedrontadores, dos racistas para tentar dividir o nosso país contra si mesmo. Sabemos quem é Donald Trump. Mas nesta eleição, a questão é: "Quem somos nós como povo?". Temos sérios problemas na América. Temos feridas profundas e desafios gravemente enraizados.
Sen. Cory Booker:
Precisamos desesperadamente de sarar como nação e avançar, porque sabemos neste país que os nossos destinos estão unidos; que temos um destino comum. O apelo desta eleição é o apelo à união em causa comum e propósito comum. É assim que iremos vencer Donald Trump. É assim que derrotarei Donald Trump, e como vosso presidente, é assim que governarei e nos farei avançar juntos.
Dana Bash:
O senador Kamala Harris.
Sen. Kamala Harris:
Este é um momento de inflexão na história do nosso país. Penso que todos sabemos isso. Este é um momento no tempo que exige que cada um de nós, como indivíduo e colectivamente, nos olhemos ao espelho e façamos uma pergunta. Sendo essa pergunta "Quem somos nós?". Penso que a maioria de nós sabe que parte da resposta a essa pergunta é que somos melhores do que isto. Portanto, este torna-se então um momento em que temos de lutar pelo melhor de quem somos. E lutar, é claro que o faremos. Esta não é uma nova luta para nós como americanos.
Sen. Kamala Harris:
Temos estado sempre preparados para lutar pelos nossos ideais. Fomos sempre uma nação que luta pelo melhor de quem somos. Digo-vos. Eu venho de lutadores. Os meus pais conheceram-se quando eram activos no movimento dos direitos civis. A minha irmã, Maya, e eu brincamos que crescemos rodeados por um bando de adultos que passavam o tempo inteiro a marchar e a gritar sobre esta coisa chamada justiça. Estou preparada para marchar convosco, para lutar convosco pelo melhor de quem somos e para processar com sucesso o caso de mais quatro anos de Donald Trump e contra ele.
Dana Bash:
Vice Presidente Joe Biden.
Vice Presidente Joe Biden:
Esta noite, penso que os democratas estão à espera de mais algum envolvimento aqui. E eu espero que o consigamos. Estou a concorrer à presidência para restaurar a alma deste país. Temos um presidente, como todos aqui reconheceram, que todos os dias se está a rasgar no tecido social deste país. Mas nenhum homem tem a capacidade de rasgar isso à parte. É demasiado forte. Nós somos demasiado bons.
Vice Presidente Joe Biden:
Basta olhar para esta fase, composta por pessoas muito diversas de diversas origens, que passaram a ser presidentes de câmara, senadores, governadores, congressistas, membros do gabinete, e sim, até mesmo um vice-presidente. Sr. Presidente, estamos na América. Somos mais fortes e grandes devido a esta diversidade, Sr. Presidente. Não apesar disso, Sr. Presidente. Portanto, Sr. Presidente, vamos esclarecer uma coisa. Nós adoramos. Não vamos abandoná-la. Estamos aqui para ficar. E certamente não vamos deixá-lo por sua conta.
Dana Bash:
Obrigado, Vice Presidente Biden. Quero iniciar o debate com uma das principais prioridades para os eleitores democratas, que é a saúde. Senador Harris, esta semana lançou um novo plano de cuidados de saúde, que preservaria os seguros privados e levaria 10 anos a ser implementado gradualmente. A campanha do Vice-Presidente Biden chama ao seu plano "uma abordagem de "ter-tudo-tudo-quem-quem-direito" e diz que é apenas parte de um padrão confuso de equívoco sobre a sua postura em matéria de cuidados de saúde. O que diz a isto?
Sen. Kamala Harris:
Provavelmente estão confusos porque ainda não o leram. Mas a realidade é que tenho passado tempo nesta campanha a ouvir as famílias americanas, a ouvir os especialistas, a ouvir os prestadores de cuidados de saúde. E o que consegui foi um entendimento muito claro de que precisava de criar um plano que respondesse às necessidades do povo americano; que respondesse às suas necessidades, compreendendo que as companhias de seguros têm vindo a aumentar os preços há demasiado tempo, que as famílias americanas têm de ser retidas por franquias, e co-pagamentos, e prémios que lhes podem causar a falência.
Sen. Kamala Harris:
Ouvi as famílias americanas que disseram que quatro anos não é suficiente para fazer a transição para este novo plano, por isso elaborei um plano onde vai ser 10 anos de transição. Ouvi as famílias americanas que disseram "Quero uma opção que estará sob o vosso sistema Medicare, que permita um plano privado", por isso concebi um plano onde, sim, respondendo às necessidades das famílias americanas, haverá um plano público sob o meu plano Medicare e um plano privado sob o meu plano Medicare. Porque o resultado final é este - temos de concordar que o acesso aos cuidados de saúde deve ser um direito e não apenas um privilégio daqueles que o podem pagar. E na América de hoje, demasiadas pessoas - na realidade, 30 milhões de pessoas - estão a ficar sem acesso aos cuidados de saúde.
Dana Bash:
Obrigado, Senador Harris. Vice Presidente Biden, a sua resposta?
Vice Presidente Joe Biden:
A minha resposta é que o senador tem tido vários planos até agora. E sempre que alguém lhe disser que vai conseguir algo bom em 10 anos, deve perguntar-se porque demora 10 anos. Se reparar, não se fala do facto de que o plano, em 10 anos, custará $3 triliões. Perderá o seu seguro baseado no empregador. Na verdade, esta é a questão mais importante que o público enfrenta. Para ser muito directo e directo, não se pode vencer o Presidente Trump com conversa dupla sobre este plano.
Dana Bash:
A sua resposta, Senador Harris?
Sen. Kamala Harris:
Absolutamente. Infelizmente, Vice Presidente Biden, está simplesmente impreciso no que está a descrever. A realidade é que o nosso plano vai trazer cuidados de saúde a todos os americanos sob um sistema Medicare for All. O nosso plano permitirá que as pessoas comecem a inscrever-se no primeiro dia. Os bebés nascerão no nosso plano. Neste momento, quase quatro milhões de bebés nascem todos os dias na América - ou todos os anos na América. Segundo o nosso plano, garantiremos que todos tenham acesso aos cuidados de saúde. O seu plano, pelo contrário, deixa de fora quase 10 milhões de americanos. Por isso, penso que deve realmente pensar no que está a dizer, mas seja reflexivo e compreenda que o povo da América quer acesso aos cuidados de saúde e não quer que os custos sejam a sua barreira para o conseguir.
Dana Bash:
Senador Harris, obrigado. Vice Presidente Biden, a sua resposta?
Sen. Kamala Harris:
O plano, não importa como se corta, custou $3 triliões quando é, de facto, utilizado, número um. Daqui a 10 anos, depois de dois mandatos da senadora ser presidente, depois do seu tempo. Em segundo lugar, vai exigir que os impostos da classe média subam, e não desçam. Em terceiro lugar, eliminará o seguro baseado no empregador. E, em quarto lugar, o que acontecerá entretanto?
Sen. Kamala Harris:
Gostaria de responder. Antes de mais, o custo de não fazer nada é demasiado caro. Em segundo lugar, estamos agora a pagar $3 triliões por ano por cuidados de saúde na América. Nos próximos 10 anos, será provavelmente $6 triliões. Temos de agir.
Sen. Kamala Harris:
O meu plano é permitir imediatamente que as pessoas se inscrevam e entrem na cobertura. Neste momento, na América, temos idosos que, todos os dias - milhões de idosos - estão a entrar no sistema Medicare, e estão a receber cobertura total e o tipo de cobertura de que necessitam. Todas as pessoas devem ter acesso aos cuidados de saúde e os custos não devem ser [conversa cruzada].
Dana Bash:
Obrigado, Senador Harris. Mayor de Blasio, vamos trazê-lo até aqui. Qual é a sua resposta?
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Obrigado. Não sei do que o Vice Presidente e o Senador estão a falar. As pessoas com quem falei sobre seguros de saúde dizem que o seu seguro de saúde não está a funcionar para eles. Há dezenas de milhões de americanos que nem sequer têm seguro de saúde, outras dezenas de milhões que têm seguro de saúde mal conseguem trabalhar, por causa dos co-pagamentos, das franquias, dos prémios, das despesas de bolso.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Há esta mitologia de que de alguma forma todas estas pessoas estão apaixonadas pelos seus seguros na América. O que ouço dos membros do sindicato e das pessoas trabalhadoras da classe média é que desejam ter um seguro melhor. Estão zangados com as companhias de seguros privadas que retiram todos os lucros do topo e impossibilitam as pessoas comuns de obter cobertura como cuidados de saúde mental, cuidados dentários...
Dana Bash:
Obrigado, Sr. Presidente da Câmara.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
- as coisas que seriam uma cobertura completa para todos os americanos.
Dana Bash:
Obrigado, Sr. Presidente da Câmara. Vice Presidente Biden, acabou de ouvir o Presidente da Câmara de Blasio. Ele disse no passado que os Democratas que querem manter a indústria dos seguros privados estão a defender um sistema de saúde que não está a funcionar. Qual é a sua resposta?
Vice Presidente Joe Biden:
A minha resposta é Obamacare está a funcionar. A forma de construir isto e chegar a ele imediatamente é construir sobre Obamacare. Voltar atrás e fazer ... Recuperar todas as coisas que Trump levou, fornecer uma opção pública, o que significa que cada pessoa na América seria capaz de comprar a opção, se não gostasse do plano do seu empregador, ou se estivesse na Medicaid, estaria automaticamente no plano. Teria lugar imediatamente, mover-se-ia rapidamente, e asseguraria a vasta, vasta e vasta maioria dos americanos. Entretanto, o que aconteceria? Alguém lhe disse quanto custam os seus planos? O meu plano custa $750 mil milhões. Foi isso que custou. Não $30 triliões.
Dana Bash:
Obrigado, Sr. Vice-presidente. Senador Gillibrand, o senhor apoia o Medicare for All. O que pensa da Senadora Harris continuar a chamar à sua proposta de saúde Medicare for All quando esta inclui um papel muito mais significativo para os seguros privados do que o projecto de lei que co-patrocinou?
Sen. Kirsten Gillibrand:
Penso que para os espectadores na audiência neste momento, eles estão em risco de perder a floresta através das árvores, porque a verdade é que a saúde na América deveria ser um direito. Quando eu era uma jovem mãe e tive Theo em criança, ele teve uma reacção alérgica aos ovos e todo o seu corpo ficou vermelho e inchado. Tive de o apressar para a sala de emergência. O meu coração está palpitante, porque estou preocupada que a sua garganta se feche. Não estou preocupado por não ter um cartão de seguro ou um cartão de crédito na minha carteira. Sei o que quer que me vão receitar, quer seja uma EpiPen ou um inalador, eu posso pagar. A verdade sobre os cuidados de saúde na América de hoje é que as pessoas não têm dinheiro para isso. Não podem pagar...
Sen. Kirsten Gillibrand:
As companhias de seguros para estes planos que confiam nas companhias de seguros ... Lamento. São companhias de seguros com fins lucrativos. Têm uma obrigação para com os seus accionistas. Pagam ao seu CEO milhões de dólares. Têm de ter lucros trimestrais. Têm gordura no sistema. É real, e deve ir para os cuidados de saúde. Portanto, não vamos perder a floresta para as árvores. Por último, não esqueçamos o que os republicanos estão a fazer. Porque a verdade é que os republicanos e Trump, todo o seu objectivo é tirar-lhe o seu cuidado de saúde.
Dana Bash:
Obrigado.
Sen. Kirsten Gillibrand:
- para tornar mais difícil o seu financiamento, mesmo que tenha condições pré-existentes.
Dana Bash:
Obrigado, Senador Gillibrand. Senador Harris, a sua resposta?
Sen. Kamala Harris:
Em resposta ao Senador Biden sobre a Lei dos Cuidados Acessíveis, é importante que compreenda que o nosso plano de Medicare for All foi descrito pelo arquitecto da Lei dos Cuidados Acessíveis Obama como uma das formas mais eficazes de levar os cuidados de saúde a todos. Kathleen Sebelius endossou o nosso plano como sendo algo que nos levará até onde precisamos de ir. Em termos do ponto que o Senador Gillibrand está a levantar, não podia estar mais de acordo. Senador Biden, o seu plano irá manter e permitir que as companhias de seguros permaneçam com o status quo, fazendo negócios como de costume. Isso será sobre o roubo de co-pagamentos, roubo de franquias...
Dana Bash:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
-será ainda a situação em que as pessoas vão para uma sala de emergência-
Dana Bash:
Obrigado, Senador Harris. Vice Presidente Biden, a sua resposta?
Sen. Kamala Harris:
-têm de sair $5,000.
Vice Presidente Joe Biden:
O meu plano faz com que o limite de copay seja $1,000, porque apoiamos ainda mais a capacidade de aderir ao plano Obamacare. Em segundo lugar, a ideia de que isto é de alguma forma uma má ideia ... Ninguém tem de manter o seu seguro privado, mas se quiserem o seu seguro, devem ser capazes de o manter. Nada é exigido no meu plano que haja um seguro privado. Diz que se os 160 milhões de pessoas que o têm dizem gostar do seguro do seu empregador, deveriam ter o direito de o ter. Se não o fizerem, podem comprar o plano Biden, que é o Obamacare-
Dana Bash:
Obrigado, Sr. Vice-presidente. Obrigado. Senador Booker, deixe-me trazê-lo até aqui. O senhor diz que apoia o Medicare for All. Diz também que não vai retirar seguros de saúde privados a mais de 150 milhões de americanos em troca de um plano governamental, mas é isso que o Medicare para Todos faria. Então, como é que se resolve isso?
Sen. Cory Booker:
Antes de mais, deixem-me apenas dizer que a pessoa que está a gostar mais deste debate neste momento é Donald Trump, uma vez que colocamos os Democratas uns contra os outros, enquanto ele está a trabalhar neste momento para tirar os cuidados de saúde aos americanos. Há um processo judicial a funcionar através do sistema que vai estripar a Lei dos Cuidados Acessível e, na verdade, proteger os intestinos em condições pré-existentes. Fui criado por dois pais de direitos civis que me disseram para estar sempre de olho no prémio. E isto é que, nos Estados Unidos da América, todos os democratas deveriam estar de pé com a crença de que todos deveriam ter acesso aos cuidados de saúde. Que se trata de um direito humano.
Sen. Cory Booker:
Como lá chegarmos, tem de ser para acabar com este sistema quebrado, porque estamos a caminho, em apenas alguns anos, de gastar literalmente 20% da nossa economia, um em cada $5 gasto em cuidados de saúde. E gastamos mais em todas as outras nações, em tudo, desde MRIs a insulina, muito mais do que em outros países. Então, queres saber o que vou fazer? Vou trabalhar para nos levar a um ponto em que o Medicare for All- onde todos estão cobertos. Mas este pitting contra os progressistas, contra os moderados, dizendo que um é irrealista e o outro não se importa o suficiente, que para mim está a dividir o nosso partido e a desmoralizar-nos perante o verdadeiro inimigo aqui...
Dana Bash:
Obrigado, Senador.
Sen. Cory Booker:
E eu vou continuar a lutar por esse fim
Dana Bash:
Obrigado, Senador Booker. Congressista Gabbard, qual é a sua resposta?
A congressista Tulsi Gabbard:
A realidade é que, neste momento, não temos um sistema de saúde. Temos um sistema de cuidados de saúde doente. Há demasiadas pessoas neste país que estão doentes e não conseguem obter os cuidados de que necessitam, porque não têm dinheiro para isso. O cerne deste problema é o facto de grandes companhias de seguros e grandes companhias farmacêuticas que têm lucrado à custa dos doentes terem tido um lugar à mesa, escrevendo esta legislação.
A congressista Tulsi Gabbard:
Agora, Kamala Harris acabou de falar de Kathleen Sebelius, que ajudou a escrever o seu projecto de lei. Isto apenas apontava para a falha fatal na sua proposta. Sebelius trabalha para a Medicare Advantage, uma companhia de seguros privada que lucrará com o seu plano. Se pretendemos realmente reformar o nosso sistema de saúde, temos de excluir os grandes seguros e as grandes farmácias do processo de elaboração, para que não possam continuar a lucrar com as costas dos doentes deste país que estão à procura e que precisam desesperadamente de cuidados.
Dana Bash:
Senador Harris, a sua resposta?
Sen. Kamala Harris:
Infelizmente, o Representante Gabbard enganou-se. Kathleen Sebelius não escreveu o meu plano. Ela aprovou-o como sendo um dos planos que é o melhor para nos levar a um lugar onde todos terão acesso aos cuidados de saúde na América. Quando falarmos sobre isto - mais uma vez, vou voltar ao Vice Presidente Biden, porque o seu plano não cobre toda a gente na América pela sua equipa e pela sua própria definição. 10 milhões de pessoas - até 10 milhões de pessoas não terão acesso aos cuidados de saúde. Em 2019, na América, para um democrata concorrer à presidência com um plano que não cobre toda a gente, penso que é sem desculpa. O nosso plano cobre toda a gente e dá às pessoas a possibilidade de escolha.
Dana Bash:
Obrigado, Senador. Obrigado, Senador. Vice Presidente Biden, a sua resposta?
Vice Presidente Joe Biden:
O meu plano cobre - cobrirá todos, número um. Número dois, o facto é que o meu plano também exige o controlo dos preços dos medicamentos. A biopharma é agora para onde as coisas vão. Já não se trata de produtos químicos. Trata-se de todos estes avanços que temos com todo o sistema imunitário, com licença. O que temos de fazer agora é ter um fórum que se senta no HHS e diz: "À medida que se desenvolve uma droga, é preciso vir até nós e decidir para que a pode vender. Nós fixamos o preço". Em segundo lugar, diz que não pode aumentar esse preço para além do custo da inflação a partir deste ponto em
Jake Tapper:
Obrigado, Sr. Vice-presidente. Quero trazer o Senador Bennet. Ontem à noite, neste palco, um dos seus rivais Democratas sugeriu que concorrer ao Medicare for All faria com que Donald Trump fosse reeleito. Concorda com isso, senhor?
Sen. Michael Bennet:
Concordo que isso torna muito mais provável. Ao contrário de outras pessoas nesta fase, tenho estado absolutamente livre de onde estive durante uma década, através de duas corridas difíceis no Colorado. Creio que devemos terminar o trabalho que começámos com a Affordable Care Act com uma opção pública que dá a todos nesta audiência a oportunidade de escolher para a sua família se querem um seguro privado ou um seguro público. Requer que as companhias farmacêuticas sejam negociadas com a Medicare e proporciona concorrência.
Sen. Michael Bennet:
Isso é totalmente diferente do plano que o Senador Warren, e o Senador Sanders, e o Senador Harris propuseram, o que tornaria ilegal o seguro de saúde baseado no empregador neste país e aumentaria maciçamente os impostos sobre a classe média na ordem dos $30 triliões, como disse Joe Biden. Não precisamos de fazer isso. Não faz sentido retirarmos seguros a metade das pessoas nesta sala e colocarmos impostos enormes sobre quase toda a gente nesta sala, quando podemos passar uma opção pública, confiar no povo americano para tomar a decisão certa, e ter cuidados de saúde universais neste país em dois anos, e não em 10 anos.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador. Secretário Castro, quero trazê-lo [conversa cruzada].
Sen. Kamala Harris:
Preciso de responder.
Jake Tapper:
-sua resposta. Vou ter convosco logo a seguir ao Secretário Castro. O Secretário Castro?
Sec. Julián Castro:
Eu sei que isto é algo muito pessoal para todos os americanos. Cresci com uma avó que tinha diabetes, e vi o seu estado a piorar cada vez mais. Durante todo esse tempo ela teve o Medicare. Quero reforçar o Medicare para as pessoas que estão nele, e depois expandi-lo a quem o quiser.
Sec. Julián Castro:
Mas também acredito que se alguém tiver um plano de seguro de saúde privado que seja forte, que se queira agarrar, que deve ser capaz de o fazer. O que eu não acredito é que o motivo de lucro das grandes farmácias ou grandes companhias de seguros deva alguma vez determinar na nossa grande nação se alguém recebe ou não cuidados de saúde.
Jake Tapper:
Obrigado, Secretário Castro. O Senador Harris, Senador Bennet tinha sugerido que o senhor apoiasse a proibição do seguro de saúde baseado no empregador. Será isso verdade?
Sen. Kamala Harris:
Antes de mais, com todo o respeito pelo meu amigo, Michael Bennet, o meu plano não oferece nada que seja ilegal. O que ele faz é separar o empregador dos cuidados de saúde, o que significa que onde se trabalha não será a - o tipo de cuidados de saúde que se recebe não será uma função do local onde se trabalha. Conheci tantos americanos que se agarram a um trabalho que não gostam, onde não estão a prosperar, simplesmente porque precisam dos cuidados de saúde que esse empregador fornece. É tempo de separarmos os empregadores do tipo de cuidados de saúde que as pessoas obtêm. Segundo o meu plano, fazemos isso, já que está relacionado com os seguros e as empresas farmacêuticas que não serão chamadas e que não serão levadas à tarefa pelo Senador Biden ou pelo plano do Senador Bennett.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
-fazemos isso.
Jake Tapper:
Senador Bennet, quero trazê-lo de volta.
Sen. Michael Bennet:
O Senador Harris também é meu amigo. Mas tenho de dizer, se não podemos admitir esta noite o que está no plano, que é proibir o seguro baseado no empregador, não vamos poder admitir que quando Donald Trump está a acusar os democratas de o fazerem também. Temos de ser honestos sobre o que está neste plano. Proíbe os seguros e impostos da classe média com base no empregador, na ordem dos $30 triliões. Sabe quanto é que isso custa? É 70% do que o governo vai cobrar em impostos ao longo dos próximos 10 anos.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Michael Bennet:
Não precisamos de fazer isso [conversa cruzada]
Jake Tapper:
-Governador Inslee, vou ter consigo num segundo, mas quero...
Sen. Michael Bennet:
-podemos ter a opção pública de ter cuidados de saúde universais neste país.
Jake Tapper:
Eu quero... eu quero trazer o Senador Harris, porque ele apenas sugeriu que não estava a ser honesto.
Sen. Kamala Harris:
Ele ... Não podemos continuar com os pontos de vista republicanos sobre este assunto. É preciso parar. A realidade é que, segundo o meu plano Medicare for All, sim, os empregadores não serão capazes de ditar o tipo de cuidados de saúde que os seus empregados recebem. Eles serão capazes de tomar essa decisão. As companhias de seguros privadas e as transportadoras privadas, se cumprirem as nossas regras e jogarem de acordo com as nossas regras, poderão oferecer a esses empregados uma cobertura de cuidados de saúde ao abrigo de um plano Medicare privado, ou poderão ter a opção de um plano Medicare público. Mas é enganador sugerir que os empregados querem apenas o que o seu empregador está a oferecer. Eles querem escolha, e o meu plano dá-lhes isso.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador. Governador Inslee, quero trazê-lo aqui. Assinou recentemente uma opção pública na lei, que permite aos residentes do estado de Washington comprar um plano apoiado pelo estado se assim o desejarem, mas isto só pode salvar famílias no estado de Washington com apenas cinco por cento de desconto nos prémios. Será cinco por cento realmente o tipo de alívio que o povo americano precisa?
Gov. Jay Inslee:
Não, precisamos de uma cobertura universal. E estou orgulhoso do nosso estado que tem feito menos brigas e que tem realmente conseguido fazer as coisas. E orgulho-me de sermos o primeiro Estado a oferecer uma oferta de cuidados de saúde sancionada publicamente aos nossos cidadãos. Também estou orgulhoso por não termos ficado por aqui. Somos também o primeiro Estado que tomou conta dos nossos anciãos, os nossos idosos. Temos uma vaga de reforma a aproximar-se. Estou orgulhoso por o nosso Estado os ter tornado elegíveis para a reforma com dignidade.
Gov. Jay Inslee:
Também estou orgulhoso disto, e penso que precisamos de falar mais sobre isto como Democratas - é tempo de dar às pessoas cuidados de saúde mental adequados neste país. E estamos a ter... Temos tido algum sucesso na integração da saúde mental com a saúde física. Não há razão para distinguirmos entre a sua saúde fisiológica e a sua saúde mental. A última coisa que estamos a fazer, penso eu, é muito instrutiva para a nação. Sabemos que estamos a ser comidos vivos por custos farmacêuticos. Tivemos uma das formas mais inovadoras, se não a mais inovadora, de reduzir os medicamentos farmacêuticos para salvar vidas nos Estados Unidos. É um registo do estado de Washington que gostaria de levar para Washington, D.C..
Jake Tapper:
Obrigado. Obrigado, Governador Inslee. Sr. Yang, quero trazê-lo aqui. O senhor apoia um sistema Medicare for All. Como responde ao Governor Inslee?
Andrew Yang:
Só quero partilhar uma história. Quando disse à minha mulher que estava a concorrer à presidência, sabe qual foi a primeira pergunta que ela me fez? O que é que vamos fazer em relação aos nossos cuidados de saúde? Essa é uma história verdadeira. Não somos só nós. Os democratas estão a falar dos cuidados de saúde da forma errada. Como alguém que dirige um negócio, posso dizer-lhe que o nosso actual sistema de saúde torna mais difícil a contratação. Torna mais difícil tratar bem as pessoas, e dar-lhes benefícios, e tratá-las como empregados a tempo inteiro. Torna mais difícil mudar de emprego, como o Senador Harris acabou de dizer, e é certamente muito mais difícil iniciar um negócio. Se dissermos: "Olha, vamos tirar os cuidados de saúde das costas das empresas e das famílias", então vejamos o empreendedorismo americano a recuperar, e a florescer. Esse é o argumento que devíamos estar a apresentar ao povo americano.
Jake Tapper:
Obrigado, Sr. Yang. Presidente da Câmara de Blasio?
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Sim. Não percebo porque é que os democratas neste palco estão a fazer medo dos cuidados de saúde universais. Não faz sentido. Pergunte ao povo americano. Eles estão fartos do que as empresas farmacêuticas lhes estão a fazer. Pergunte-lhes o que sentem sobre as companhias de seguros de saúde. Eles sentem que isso está a atrasar as suas famílias, porque não conseguem obter a cobertura de que necessitam. Recebem muitos narizes. Não obtêm muita ajuda das companhias de seguros de saúde.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Porque não vamos ser a parte que faz algo ousado, que diz que não precisamos de estar dependentes de seguros privados? Podemos ter um sistema que cubra realmente toda a gente. Sabem que mais? Donald Trump ganhou o estado de Michigan ao dizer que ia perturbar o status quo. Que tal sermos nós o partido que vai perturbar o status quo para os trabalhadores?
Jake Tapper:
Obrigado, Sr. Presidente da Câmara, apenas um ponto de esclarecimento de 15 segundos. De quem está a falar? De quem é que está a provocar o medo?
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Certamente, com todo o respeito pelo Senador Bennet, o que ele diz é absolutamente impreciso acerca dos impostos. Os americanos estão neste momento a pagar tanto dinheiro pelos seus cuidados de saúde. Pergunte às pessoas sobre a realidade dos prémios, deduções, co-pagamentos, despesas de bolso.
Jake Tapper:
Obrigado.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Isso é pior do que qualquer imposto.
Jake Tapper:
Obrigado.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
E as pessoas estão a pagar isso neste momento.
Jake Tapper:
Obrigado, Sr. Presidente da Câmara. Senador Bennet?
Sen. Michael Bennet:
Isto não tem nada a ver com pontos de vista republicanos ou com a indústria farmacêutica. Isto tem a ver com ter fé no povo americano que pode tomar as decisões certas para as suas famílias, e que pode escolher uma opção pública. Bernie Sanders, que disse ontem à noite ter escrito a maldita lei, e fê-lo, tal como eu escrevi a maldita lei da opção pública, é o tipo que diz que vai custar $32 triliões e que vamos ter de aumentar esses impostos para o pagar. Ele diz isso; os republicanos não o dizem. Não tente distrair-se da verdade.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Michael Bennet:
Não se pode esconder da verdade, aqui.
Jake Tapper:
Quero deixar o Presidente da Câmara Bill de Blasio, e depois vou ter consigo, Vice-presidente Biden.
Sen. Michael Bennet:
Temos de ser a favor dos cuidados de saúde universais.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Senador, se nós, como Democratas, dissermos que estamos fartos de seguros privados que apenas prejudicaram o povo americano de muitas maneiras; vamos dar-lhes algo que funcione para as suas famílias, uma cobertura completa da qual podem depender... Se dissermos isso, então há uma eleição. O povo americano é que decide. A escolha final, Senador, é uma eleição. E este deve ser o partido que representa os cuidados de saúde universais e diz que não vamos aceitar nada menos. Neste momento, na América, tantas pessoas não têm os cuidados de saúde de que necessitam. Isso é um facto. Dezenas de milhões de pessoas, incluindo pessoas da classe média...
Jake Tapper:
Obrigado, Presidente da Câmara.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Dar-lhes uma oportunidade de tomarem a sua decisão através de uma eleição.
Jake Tapper:
Obrigado, Sr. Presidente da Câmara. Vice-Presidente Biden, a sua resposta, senhor?
Vice Presidente Joe Biden:
Este não é um ponto de discussão republicano. Os republicanos estão a tentar matar Obamacare. Obamacare tratou de 20 milhões de pessoas logo à partida, 100 milhões de pessoas com condições pré-existentes. E, de facto, o que temos é uma opção pública que, de facto, permitiria a qualquer pessoa comprar a sua entrada. Ninguém tem de manter o seu seguro privado. Podem aderir a este plano, e podem fazê-lo com $1,000 franquia e nunca têm de pagar mais de 8,5 por cento dos seus rendimentos quando o fazem. E se não tiverem dinheiro, entrarão de graça.
Vice Presidente Joe Biden:
Portanto, esta ideia é um monte de malarkey, de que estamos a falar aqui. O facto é que haverá uma franquia. Será uma franquia no seu cheque de pagamento. Bernie reconhece-o. Bernie reconhece-o. $30 triliões tem de acabar por ser pago, e não sei que matemática faz em Nova Iorque, não sei que matemática faz na Califórnia, mas digo-lhe, é muito dinheiro, e haverá uma franquia. A franquia estará fora do seu ordenado, porque é isso que será exigido.
Jake Tapper:
Senador Harris, quero trazê-lo até aqui. A sua resposta?
Sen. Kamala Harris:
Sim. Vamos falar de matemática. Falemos de Matemática. Falemos do facto de que só no ano passado as companhias farmacêuticas e as companhias de seguros lucraram $72 mil milhões. E isso é nas costas das famílias americanas. Sob o seu plano, status quo, não faz nada para responsabilizar as companhias de seguros pelo que têm vindo a fazer às famílias americanas. Na América de hoje, os doentes com diabetes, um em cada quatro, não podem pagar a sua insulina. Na América de hoje...
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
- para aquelas pessoas que tiveram uma overdose de um opióide, existe uma seringa que custou $4,000 que lhes salvará a vida.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
É imoral. É insustentável...
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
-e deve mudar com Medicare for All.
Jake Tapper:
O seu tempo acabou, Senador. Vice Presidente Biden, a sua resposta?
Vice Presidente Joe Biden:
Tenho o único plano que limita a capacidade das companhias de seguros de cobrarem preços irrazoáveis, a preço fixo, número um. Número dois, deveríamos colocar alguns destes executivos de seguros que se oporia totalmente ao meu plano na prisão pelos nove mil milhões de opiáceos que vendem lá fora. Eles estão a deturpar ao povo americano o que precisa de ser feito. E por último, eis o acordo. O acordo é vamos descobrir como isto funciona. Conseguimos imediatamente cobrir todos os que querem sair do seu plano de seguro de que não gostam, seja ele qual for, e comprar uma opção Medicare. Podem comprar o plano de ouro, e não vão ter de pagar - de qualquer forma ...
Don Lemon:
Obrigado, Sr. Vice-presidente. Obrigado. Passemos agora à imigração, por favor. Secretário Castro, pensa que já não deveria ser crime atravessar ilegalmente uma fronteira dos EUA. O Secretário da Segurança Interna do Presidente Obama, Jeh Johnson, com quem serviu, diz que se trata de uma declaração pública, que a fronteira está "efectivamente aberta a todos". Como é que ele está errado?
Sec. Julián Castro:
Obrigado por essa pergunta. Se me elegerem presidente, não me estão a eleger para o seguir. Está a eleger-me para liderar. A abertura das fronteiras é um ponto de conversa da direita. E francamente, estou desapontado que algumas pessoas, incluindo algumas pessoas neste palco, tenham mordido a isca. A única forma de garantirmos que não teremos novamente separações familiares neste país é revogar a Secção 1325 da Lei da Nacionalidade da Imigração. Esta é a lei que este presidente, esta administração, está a utilizar para encarcerar os pais migrantes e depois separá-los fisicamente dos seus filhos.
Sec. Julián Castro:
O meu plano de imigração também garantiria que colocássemos imigrantes indocumentados que não cometeram um crime grave num caminho para a cidadania; que fizéssemos um Plano Marshall do século XXI com as Honduras, El Salvador e Guatemala, para que pudéssemos chegar à raiz deste desafio, para que as pessoas pudessem encontrar segurança e oportunidade em casa em vez de terem de vir para os Estados Unidos. É assim que podemos ser mais inteligentes, mais eficazes, e mais humanos quando se trata de política de imigração.
Don Lemon:
Obrigado, Secretário Castro. Senador Bennet, qual é a sua resposta?
Sen. Michael Bennet:
Não concordo que devamos descriminalizar a nossa fronteira. Isto é pessoal para mim. A minha mãe é imigrante, e foi separada dos seus pais durante o Holocausto na Polónia. Por essas razões, fiz parte do Gang of Eight que escreveu ... Escrevi o projecto de lei da imigração, em 2013 com John McCain, que passou no Senado com 68 votos. Isso deu um caminho para a cidadania aos 11 milhões de indocumentados que aqui se encontram, que passariam a lei DREAM mais progressista que alguma vez tinha sido concebida, muito menos passada no Senado, e que tinha $46 mil milhões de segurança fronteiriça. Cada democrata votou a favor dessa lei...
Don Lemon:
Senador ...
Sen. Michael Bennet:
-e de muitos republicanos. Esta deveria ser a nossa posição.
Don Lemon:
Obrigado. Obrigado, Senador.
Sen. Michael Bennet:
Esta é a nossa posição como Democratas.
Don Lemon:
Senador Harris, indicou que não considera que deva ser um delito criminal punível com prisão atravessar ilegalmente a fronteira dos EUA. Como responde ao Senador Bennet?
Sen. Kamala Harris:
Mais uma vez, com todo o devido respeito. Após o último debate, por exemplo, fui a um lugar na Florida chamado Homestead. Há um centro de detenção privado a ser pago pelos vossos dólares dos contribuintes, um centro de detenção privado que alberga actualmente 2.700 crianças. E a propósito, havia membros de nós - Julián estava lá, membros do Congresso. Não nos deixavam entrar no local, membros do Congresso dos Estados Unidos. Por isso, caminhei pela estrada. Subi uma escada, e olhei por cima da cerca. E vou dizer-vos o que vi. Vi crianças alinhadas, em fila única, com base no sexo, a serem conduzidas para o quartel. As políticas desta administração tinham sido facilitadas por leis sobre os livros...
Don Lemon:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
- que lhes permitem ser encarcerados como se tivessem cometido crimes.
Don Lemon:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
Estas crianças não cometeram crimes e não devem ser tratadas como criminosos.
Don Lemon:
Senador Bennet, qual é a sua resposta?
Sen. Michael Bennet:
Penso que esta é uma das questões com as quais acabamos por concordar. Não há uma única pessoa nesta fase que, se fôssemos presidente, alguma vez separaria uma criança dos seus pais na fronteira. E é isso que isto é... É isso que esta administração tem feito em nome do povo americano. Eles transformaram a nossa fronteira num símbolo de hostilidade nativista. O símbolo deste país, antes de Donald Trump ser presidente, era a Estátua da Liberdade. Esse deveria ser o símbolo dos Estados Unidos da América, não as palavras de Donald Trump.
Don Lemon:
Obrigado, Senador Bennet. Senador Gillibrand, quero trazê-lo aqui. Qual é a sua resposta?
Sen. Kirsten Gillibrand:
Penso que quando se fala sobre se deve haver um crime, é preciso lembrar de quem estamos a falar. Quando estava na fronteira do Texas, visitei mulheres que tinham fugido da violência. Uma mulher de El Salvador era proprietária de um pequeno negócio. Os bandos vieram ter com ela e disseram: "Se não nos der todo o seu dinheiro, vamos matar a sua família". Foi por isso que ela fugiu. Outra mulher foi violada. Foi por isso que ela fugiu. Portanto, é disto que estamos a falar. E eles não são criminosos. Por isso, creio que devemos ter uma violação civil.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Nenhum presidente antes do Presidente Trump faz cumprir a lei da forma como a aplicou, pois está a usá-la como muleta para prender mulheres e crianças, para separar mães e bebés, para os colocar atrás das grades. Por isso, não creio que devamos ter uma lei sobre os livros que possa ser tão mal utilizada. Deveria ser uma violação civil e deveríamos assegurar-nos de que tratamos as pessoas de forma humana.
Don Lemon:
Obrigado, Senador. Vice-presidente Biden, nos primeiros dois anos da administração Obama, quase 800.000 imigrantes foram deportados, muito mais do que durante os dois primeiros anos do Presidente Trump. Será que as taxas de deportação mais elevadas recomeçariam se o senhor fosse presidente?
Vice Presidente Joe Biden:
Absolutamente não, número um. Número dois, tudo aterrou na secretária do presidente, mas gafanhotos. Descobri que Julián - com licença, o Secretário, sentámo-nos juntos em muitas reuniões. Nunca o ouvi falar sobre nada disto quando era o Secretário.
Don Lemon:
Por favor, seja respeitoso. Por favor, sejam respeitosos na multidão. Por favor, continuem. Sr. Vice-presidente.
Vice Presidente Joe Biden:
O facto é - não sei se se ouve. Eu consigo ouvir, mas de qualquer forma...
Don Lemon:
Podemos ouvir bem, Sr. Vice-Presidente.
Vice Presidente Joe Biden:
Está bem.
Don Lemon:
Por favor, continue, se desejar.
Vice Presidente Joe Biden:
O facto é que aquilo de que o senador de Nova Iorque falou é de pedir asilo. Aquela mulher, as mulheres com quem falou, têm direito a asilo. Isso não é atravessar a fronteira ilegalmente. O que devemos fazer é inundar a zona para nos certificarmos de que temos pessoas para tomar essas decisões rapidamente. No que diz respeito à questão do secretário, já propus e passei $750 dólares para a Guatemala, El Salvador e Honduras para poder mudar as circunstâncias que levaram as pessoas a fugir em primeiro lugar.
Vice Presidente Joe Biden:
Além disso, estamos numa circunstância em que se, de facto, dizemos que podemos simplesmente atravessar a fronteira, o que dizemos a todas aquelas pessoas em todo o mundo que, de facto, querem a mesma coisa, para virem aos Estados Unidos e apresentarem a sua argumentação. Que não ... Que têm de esperar na fila. O facto é que devem poder - se atravessarem ilegalmente a fronteira, devem poder ser mandados de volta. É um crime. É um crime, e não é um crime que de facto...
Don Lemon:
Obrigado, Sr. Vice-presidente. Secretário Castro, por favor, a sua resposta?
Sec. Julián Castro:
Antes de mais, Sr. Vice-Presidente, parece que um de nós aprendeu as lições do passado e um de nós não. Deixe-me começar por lhe dizer ... Deixe-me começar por responder a essa pergunta. O meu plano de imigração também resolveria o sistema de imigração legal quebrado, porque temos um problema com isso.
Vice Presidente Joe Biden:
Concordo.
Sec. Julián Castro:
Em segundo lugar, a única forma de garantirmos que este tipo de separações familiares não aconteçam no futuro é que precisamos de revogar esta lei. Ainda vai haver consequências se alguém atravessar a fronteira. É uma acção civil. Além disso, temos 654 milhas de esgrima. Temos milhares de pessoas na fronteira. Temos aviões. temos barcos, temos helicópteros, temos câmaras de segurança...
Don Lemon:
Secretário Castro, obrigado.
Sec. Julián Castro:
O que precisamos são de políticos que realmente...
Don Lemon:
O seu tempo acabou.
Sec. Julián Castro:
-tem alguma coragem nesta questão.
Don Lemon:
Obrigado, Secretário. Sr. Vice-presidente, a sua resposta.
Vice Presidente Joe Biden:
Tenho coragem suficiente para dizer que o seu plano não faz sentido. O acordo é o seguinte. O facto é que, de facto, quando as pessoas atravessam a fronteira ilegalmente, é ilegal fazê-lo, a menos que estejam a pedir asilo. As pessoas deveriam ter de se colocar na fila. O problema é esse. E a única razão pela qual esta parte específica da lei está a ser abusada por causa de Donald Trump. Deveríamos derrotar Donald Trump e acabar com esta prática.
Don Lemon:
Obrigado. Congressista Gabbard, qual é a sua resposta.
A congressista Tulsi Gabbard:
Os nossos corações despedaçam-se quando vemos aquelas crianças nestas instalações de detenção que foram separadas dos seus pais, quando vemos seres humanos amontoados em jaulas em condições abomináveis e desumanas. Trata-se de liderança e compreensão de que podemos e devemos ter fronteiras seguras, bem como políticas de imigração humanas.
A congressista Tulsi Gabbard:
Teremos de deixar de separar as crianças dos seus pais, fazer com que seja mais fácil para as pessoas procurarem asilo neste país, garantir que estamos a proteger as nossas fronteiras e fazer com que as pessoas possam utilizar o nosso sistema de imigração legal através da reforma dessas leis.
Don Lemon:
Sr. Yang, a sua resposta?
Andrew Yang:
Eu próprio sou o filho de imigrantes. O meu pai imigrou para cá como estudante de pós-graduação e gerou mais de 65 patentes americanas para G.E. e IBM. Penso que isso é um bom negócio para os Estados Unidos. Essa é a história da imigração que precisamos de contar. Não podemos estar sempre a concentrar-nos em algumas das histórias angustiadas. E se formos a uma fábrica aqui no Michigan, não encontraremos imigrantes de parede a parede. Encontrará robôs e máquinas de parede a parede. Os imigrantes estão a ser bodes expiatórios por questões com as quais não têm nada a ver na nossa economia.
Don Lemon:
Obrigado, Sr. Yang. Senador Booker, o senhor tem um plano que "praticamente eliminaria a detenção por imigração". Será que isso significa que os cerca de 55.000 migrantes actualmente detidos seriam libertados nos Estados Unidos?
Sen. Cory Booker:
Antes de mais, quero apenas dizer mais uma vez, esta noite, estamos a jogar em mãos republicanas, que têm uma visão muito diferente, e estão a tentar dividir-nos uns contra os outros. Estou a ouvir a linguagem dos meus colegas. Não, Sr. Vice-Presidente, não vamos simplesmente deixar as pessoas atravessarem a fronteira. Uma travessia ilegal é uma travessia ilegal, se o fizer nos tribunais civis ou se o fizer através dos tribunais penais. Mas são os tribunais penais que estão a dar a Donald Trump a capacidade de violar verdadeiramente os direitos humanos das pessoas que chegam ao nosso país, que ninguém renuncia aos seus direitos humanos.
Sen. Cory Booker:
Fazê-lo através dos tribunais civis significa que não vai precisar destas terríveis instalações de detenção a que já fui, ver crianças a dormir no pavimento, pessoas a serem colocadas em jaulas, mães a amamentar, crianças pequenas. Isto não é necessário. Temos visto, utilizando o sistema civil, programas piloto que têm 100% de conformidade com os tribunais civis, onde as pessoas são avaliadas. Se não tiverem qualquer razão justificável para estar aqui, são devolvidas. Se forem como as pessoas que conheci em Juarez que foram sobreviventes de agressões sexuais, que nem sequer deixamos vir para o asilo, estamos a massacrar os nossos valores.
Don Lemon:
Senador-
Sen. Cory Booker:
-e tornarmo-nos menos seguros.
Don Lemon:
Senador Booker, muito obrigado. Sr. Vice-presidente, a sua resposta?
Vice Presidente Joe Biden:
Concordo com o senador. O processo de asilo é um processo real, e este presidente está a arruiná-lo. Não tem nada a ver com essa secção da lei. É isso que ele está a fazer, número um. Número dois, de facto - e propusemos e tentámos passar pela nossa administração, propus eu, aumentando significativamente o número de imigrantes legais que podem vir.
Vice Presidente Joe Biden:
Este país pode tolerar muito mais pessoas. E a razão pela qual somos o país que somos é que temos sido capazes de escolher entre o melhor de cada cultura. Os imigrantes construíram este país. É por isso que somos tão especiais. Foi preciso coragem. Foi preciso determinação e resiliência. Foi preciso confiança absoluta dos que vieram. E nós devíamos encorajar estas pessoas.
Don Lemon:
Obrigado.
Vice Presidente Joe Biden:
E a propósito, qualquer pessoa do outro lado do palco com um doutoramento, deve receber um cartão verde durante sete anos. Deveríamos mantê-los aqui.
Don Lemon:
Obrigado. Muito obrigado, Sr. Vice-presidente. Governador Inslee, qual é a sua resposta?
Gov. Jay Inslee:
Penso que nos faltam duas declarações centrais que precisamos de fazer. Número um, já não podemos permitir que um nacionalista branco esteja na Casa Branca, número um. Número dois, temos de fazer da América o que sempre foi, um lugar de refúgio. Temos de aumentar o número de pessoas que aceitamos. Orgulho-me de ser o primeiro governador a dizer que nos envie os seus refugiados sírios. Estou orgulhoso de ser o primeiro governador a erguer-se contra a proibição muçulmana de Donald Trump. Orgulho-me de o ter processado 21 vezes e de o ter vencido 21 vezes seguidas. Estou pronto para Novembro de 2020.
Don Lemon:
Continue, Mayor de Blasio, por favor. A sua resposta?
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Dois pontos. Primeiro, é tudo uma espécie de charada porque, há 11 milhões de pessoas aqui, e todos, em teoria, infringiram a lei. Mas agora fazem parte das nossas comunidades. Fazem parte da nossa economia. São nossos vizinhos. Porque é que estamos sequer a discutir a um nível se é uma pena civil ou uma pena criminal quando é uma realidade americana? E o que precisamos é de uma reforma abrangente da imigração, de uma vez por todas, para a corrigir.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Segundo, Vice Presidente Biden, não ouvi a sua resposta quando surgiu a questão de todas essas deportações. O senhor era Vice-Presidente dos Estados Unidos. Não ouvi se tentou impedi-los ou não usar o seu poder, a sua influência na Casa Branca. Acha que foi uma boa ideia ou acha que era algo que precisava de ser travado?
Don Lemon:
Sr. Vice-presidente.
Vice Presidente Joe Biden:
O presidente apareceu, e foi ele que teve a ideia pela primeira vez, lidando com os sonhadores. Ele pôs isso na lei. Tinha falado de um plano abrangente, que apresentou ao Congresso, dizendo que devíamos encontrar um caminho para a cidadania das pessoas.
Vice Presidente Joe Biden:
Ele disse que deveríamos aumentar o número de pessoas capazes de trazer para este país. Por último, salientou também que deveríamos ir à fonte do problema e resolvê-lo, de onde as pessoas estavam a sair em primeiro lugar. Assim o fez - para o comparar com Donald Trump, penso eu, é absolutamente bizarro.
Don Lemon:
Muito obrigado, Sr. Vice-presidente. Congressista Gabbard, é co-patrocinadora do College for All Act, que tornaria as faculdades e universidades públicas gratuitas para todos os americanos. Um dos autores desse plano, o Senador Sanders, acredita que as faculdades também deveriam ser gratuitas para os imigrantes indocumentados. E o senhor?
A congressista Tulsi Gabbard:
Não tenho. Penso que é importante para nós consertar o nosso sistema de imigração legal e olhar para os milhões de imigrantes indocumentados neste país que têm vindo a sofrer como têm vivido na sombra. E em vez de colocar um penso rápido neste problema, conserte o nosso sistema de imigração legal para lhes proporcionar esse caminho para a residência legal ou cidadania, para que não sejam mais tratados como cidadãos de segunda classe neste país.
A congressista Tulsi Gabbard:
Temos de olhar para o desafio que as pessoas em todo este país estão a enfrentar, sob a esmagadora dívida estudantil. Isto é algo que está a afectar a minha geração de uma forma enorme. E acredito que é a nossa geração que tem as soluções ousadas e criativas para poder resolvê-lo. Trata-se de uma promessa para o nosso futuro, e temos de fazer esse tipo de investimento.
Don Lemon:
Obrigado, congressista. Presidente da Câmara de Blasio, qual é a sua resposta?
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Sim, concordo com o membro do congresso, mas não ouço uma resposta do vice-presidente. Estou confuso. Pedi ao vice-presidente para apontar em branco. "Será que ele usou o seu poder para impedir essas deportações?". Ele deu a volta à questão. Sr. Vice-Presidente, o senhor quer ser Presidente dos Estados Unidos. Tem de ser capaz de responder às perguntas difíceis. Garanto-lhe, se estiver a debater Donald Trump, ele não o vai deixar escapar. Então, disse que aquelas deportações eram uma boa ideia ou foi ter com o Presidente dizer: "Isto é um erro". Não o devíamos fazer?". Qual deles?
Vice Presidente Joe Biden:
Eu era vice-presidente. Eu não sou o presidente. Mantenho a minha recomendação a ele em privado. Ao contrário de si, espero que vá em frente e diga tudo o que foi dito em privado com ele. Não é isso que eu faço. O que eu lhe digo é que ele mudou fundamentalmente o sistema. Foi o que ele fez. Foi isso que ele fez. Mas muito mais tem de ser feito.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Continuo sem ouvir uma resposta.
Don Lemon:
Senador Booker, por favor responda.
Sen. Cory Booker:
Um par de coisas. Em primeiro lugar, Sr. Vice-Presidente, não se pode ter as duas coisas. Invoca o Presidente Obama mais do que qualquer outra pessoa nesta campanha. Não o pode fazer quando é conveniente, e depois esquivar-se quando não o é. E a segunda coisa ... Isto realmente irrita-me porque ouvi o Vice-Presidente dizer que se tiver um doutoramento, pode vir directamente para este país. Isso é jogar com o que os republicanos querem, para colocar alguns imigrantes contra outros imigrantes. Alguns são de países de merda e outros são de países dignos. Precisamos de reformar todo este sistema de imigração e começar a ser o país que diz que todos têm valor e dignidade. E este deve ser um país que honre a todos. Não deixe que os republicanos dividam este partido contra si próprios.
Don Lemon:
Senador, obrigado. Sr. Vice-presidente, a sua resposta.
Vice Presidente Joe Biden:
O facto é que foi isso que eu disse sobre este país. Somos um país de imigrantes. Todos nós. Todos nós. Alguns aqui vieram contra a sua vontade. Outros vieram, porque, de facto, pensaram que poderiam mudar fundamentalmente as suas vidas. E mudaram.
Vice Presidente Joe Biden:
A Estátua de ... "Envie-nos a sua" ... É disso que estamos a falar. Isso é o que nos tornou grandes. E o facto é que, penso que o Presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, se esforçou ao máximo para tentar mudar o sistema. E ele foi empurrado para trás de forma significativa.
Don Lemon:
Senador Gillibrand, qual é a sua resposta?
Sen. Kirsten Gillibrand:
Mais uma vez, Presidente, Trump sob a sua administração, sete crianças morreram sob a sua custódia. Sob a sua administração, as famílias foram destroçadas. Este partido está a falar de ideias reais para o futuro. Estamos a falar do que vamos fazer para mudar a América. Mas não devemos esquecer os nossos valores. Costumávamos acreditar que, neste país, se deve tratar os outros da forma como se quer ser tratado. Costumávamos acreditar que, neste país, deveríamos importar-nos com os menos entre nós. Lembremos ao povo americano quem somos. Porque somos democratas e porque nos candidatamos à presidência?
Don Lemon:
Senador Gillibrand, muito obrigado. Sr. Vice-Presidente, o Senador Booker chamou ao seu novo plano de reforma da justiça penal "uma solução inadequada para o que é uma crise em fúria no nosso país". Porque é que o Senador Booker está errado?
Vice Presidente Joe Biden:
Bem, penso que ele está errado. Penso que devemos trabalhar em conjunto. Ele tem um plano semelhante. Penso que devíamos mudar a forma como olhamos para as prisões. Neste momento, encontramo-nos numa situação em que, quando alguém é condenado por um crime de droga, acaba por ir para a prisão e para a prisão. Deveriam ir para a reabilitação. Não deveriam estar a ir para a prisão. Quando na prisão, deveriam estar a aprender a ler e a escrever, e não apenas a sentar-se ali e a aprender a ser melhores criminosos.
Vice Presidente Joe Biden:
E quando saem da prisão, devem estar numa situação em que tenham acesso a tudo o que teriam antes, incluindo bolsas Pell para a educação, incluindo a garantia de que podem ter habitação, habitação pública, incluindo todas as oportunidades que estavam à sua disposição, porque queremos que se tornem cidadãos melhores.
Vice Presidente Joe Biden:
Esta é a essência do que o meu plano, em pormenor, expõe. Tenho todo o gosto em discuti-lo mais em pormenor, se o senador quiser. Olhei ... De qualquer modo, é isso que penso que o meu plano - sei o que o meu plano faz, e penso que não é diferente do que o senador disse - devíamos estar a trabalhar juntos para conseguirmos fazer as coisas.
Jake Tapper:
Senador Booker, a sua resposta?
Sen. Cory Booker:
A minha resposta é que esta é uma crise no nosso país porque temos tratado questões de raça e pobreza, saúde mental e dependência com o encerramento de pessoas e não com o seu levantamento. E o Sr. Vice-Presidente afirmou que, desde a década de 1970, todos os projectos de lei de crimes maiores - todos os projectos de lei de crimes, maiores e menores - têm o seu nome. E, senhor, essas são as suas palavras, não as minhas. E este é um daqueles casos em que a casa foi incendiada e o senhor reclamou a responsabilidade por essas leis. Não pode agora simplesmente sair com um plano para apagar esse incêndio. Temos de ter acções muito mais ousadas sobre a reforma da justiça penal, como ter verdade...
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Cory Booker:
-marijuana justiça, o que significa que a legalizamos a nível federal-
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Cory Booker:
-e reinvestir os lucros em comunidades que têm sido...
Jake Tapper:
Obrigado, Senador Booker.
Sen. Cory Booker:
-disproporcionalmente visado pela repressão da marijuana.
Jake Tapper:
Vice-presidente Biden, quero dar-lhe a oportunidade de responder.
Vice Presidente Joe Biden:
O facto é que os projectos de lei que o presidente que - desculpem-me, o futuro presidente aqui presente - o senador está a falar são projectos de lei que foram aprovados há anos atrás, e são aprovados esmagadoramente. Desde 2007, eu, por exemplo, tentei eliminar totalmente a disparidade entre crack e pó de cocaína.
Vice Presidente Joe Biden:
Em 2007, tornou-se presidente da câmara e tinha um departamento de polícia que era - saiu e contratou o homem de Rudy Giuliani e empenhou-se em stop-and-frisk. Tinha 75 por cento dessas paragens revistas como ilegais. Encontrou-se numa situação em que três vezes mais crianças afro-americanas foram apanhadas nessa cadeia e apanhadas. O Departamento de Justiça veio atrás de si por dizer que estava a ter um comportamento inadequado. E depois, na verdade, nada aconteceu durante todo o tempo em que foi presidente da câmara.
Jake Tapper:
Obrigado. Senador Booker, quer responder?
Sen. Cory Booker:
Antes de mais, estou grato por ele já ter apoiado a minha presidência. Mas digo-lhe isto. Não é segredo que herdei um criminoso - um departamento de polícia com enormes problemas e desafios de décadas. Mas o chefe da ACLU já disse - o chefe da ACLU de Nova Jérsia - que eu propus uma prestação de contas nacional que estabelece normas.
Vice Presidente Joe Biden:
Isso é...
Sen. Cory Booker:
Sr. Vice-Presidente, não o interrompi. Por favor, mostre-me respeito.
Vice Presidente Joe Biden:
Desculpe [conversa cruzada]
Sen. Cory Booker:
Temos neste momento um sistema que está avariado. E se quiser comparar registos, e, francamente, fico chocado por o fazer, fico feliz por o fazer. Porque todos os problemas de que fala, que criou, na verdade liderei o projecto de lei que foi aprovado e que inverte os danos que as suas contas que o senhor foi francamente - para o corrigir, Sr. Vice-Presidente - estava a vangloriar-se, chamando-lhe o projecto de lei do crime de Biden até 2015.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador. Vice Presidente Biden?
Vice Presidente Joe Biden:
Número um, o projecto de lei de que fala é um projecto de lei que na minha - a nossa administração, aprovámos. Aprovámos esse projecto de lei que o senhor acrescentou. É o projecto de lei que, de facto, foi aprovado. E o facto da questão é, em segundo lugar, que não se fez nada durante todo o período de oito anos em que foi presidente da câmara. Não há nada feito para lidar com o departamento de polícia que fosse corrupto. Porque anunciou, no primeiro dia, uma política de tolerância zero de stop-and-frisk e contratar o tipo do Rudy Giuliani em 2007, quando estava a tentar livrar-se da disparidade da cocaína crack?
Sen. Cory Booker:
Sr. Vice-Presidente, há um ditado na minha comunidade que diz que se está a mergulhar no Kool-Aid e nem sequer se conhece o sabor. Tem de vir até à cidade de Newark e ver as reformas que pusemos em prática. O chefe da ACLU de New Jersey disse que eu abraço as reformas, não só em acção, mas também em actos. Senhor, está a tentar desviar a visão do que criou. Neste momento, há pessoas na prisão para toda a vida por delitos de droga, porque o senhor levantou-se e usou aquela retórica falsa "dura com o crime" que fez com que muitas pessoas fossem eleitas, mas destruiu comunidades como a minha. Isto não é sobre o passado. Isto é sobre o presente neste momento. Eu acredito na redenção ao fazer o jantar.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Cory Booker:
Estou feliz por teres evoluído. [não há redenção para as pessoas na prisão neste momento, para toda a vida
Jake Tapper:
Quero trazer o Secretário Castro - quero trazer o Secretário Castro. A sua resposta, senhor?
Sec. Julián Castro:
Concordo com o Senador Booker que muito do que o Vice-Presidente ajudou a escrever em '94 foi um erro. Ele deu uma reviravolta nestas coisas e isso é claro. Mas deixe-me dizer, quando falamos de reforma da justiça criminal, há muitas coisas de que podemos falar - reforma da sentença, reforma da fiança em dinheiro, investimento em programas de desvio de defensores públicos.
Sec. Julián Castro:
Orgulho-me de ser o único candidato que apresentou um plano de reforma da polícia, porque temos um sistema policial que está quebrado e precisamos de o consertar. Quer seja o caso de alguém como Tamir Rice ou Michael Brown ou Eric Garner, em que o Departamento de Justiça Trump decidiu simplesmente não dar seguimento a acusações, precisamos de assegurar que temos um padrão nacional de uso da força e que acabamos com a imunidade qualificada dos agentes da polícia, para que possamos responsabilizá-los pelo uso de excessos.
Jake Tapper:
Obrigado, Secretário Castro [conversa cruzada] Quero trazer o Governador Inslee. Governor Inslee, a sua resposta?
Gov. Jay Inslee:
Permitam-me sugerir que as pessoas venham ao Estado de Washington e vejam como é a reforma da justiça penal, o nosso esforço para reduzir a disparidade racial. Orgulho-me de ter sido o primeiro governador a oferecer perdões a milhares de pessoas com crimes de droga. Agora estamos a desocupar mais, dezenas de milhares. Eliminámos a pena de morte.
Gov. Jay Inslee:
E, o que é importante, já o fizemos. Quando as pessoas saem do sistema legal e já fizeram a sua responsabilidade perante os cidadãos, temos de nos certificar de que conseguem um emprego. Banimos a caixa, para que as pessoas possam realmente arranjar um emprego quando saírem. E tenho de discutir com o meu amigo, o Secretário Castro. Acabámos de apresentar um plano. Adoptámos provavelmente uma das melhores medidas de responsabilização policial e treinámos os nossos agentes policiais em técnicas de desescalada, pelo que temos menos violência.
Jake Tapper:
Secretário Castro, a sua resposta ao Governador Inslee?
Sec. Julián Castro:
Que é muito mais do que isso, porque o que vemos - e este foi um bom exemplo, no outro dia, do Departamento de Justiça não ir atrás do oficial Pantaleo que - o oficial Pantaleo usou um estrangulamento que foi proibido pela polícia de Nova Iorque. Ele fez isso durante sete segundos. 11 vezes diferentes. Eric Garner disse que não conseguia respirar. Ele sabia o que estava a fazer, que estava a matar Eric Garner. E, no entanto, não foi levado à justiça. Aquele polícia devia estar fora das ruas.
Jake Tapper:
Presidente da Câmara de Blasio. Porque é que aquele polícia ainda está na polícia, Aquele que matou Eric Garner? Por favor, responda.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Deixem-me dizer-vos. Eu conheço a família Garner. Eles passaram por dores extraordinárias. Estão à espera de justiça e vão ter justiça. Vai finalmente haver justiça. Tenho confiança nisso, nos próximos 30 dias, em Nova Iorque. Sabe porquê? Porque, pela primeira vez, não estamos à espera do Departamento de Justiça federal, que disse à cidade de Nova Iorque que não podíamos prosseguir porque o Departamento de Justiça estava a persegui-los. E os anos passaram. e muita dor se acumulou. Entretanto, o que estou a trabalhar é em assegurar - e tenho-o há cinco anos - que nunca mais haverá outra tragédia, nunca mais haverá outro Eric Garner, porque estamos a mudar fundamentalmente a forma como policiamos.
Jake Tapper:
Obrigado, Presidente da Câmara.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Mas há um último ponto que tenho a dizer sobre o Departamento de Justiça. O Vice Presidente durante dois anos e meio. Sr. Vice-Presidente, diga-nos, o que fez para tentar incitar o Departamento de Justiça a agir no caso Garner?
Jake Tapper:
Obrigado, Mayor de Blasio. Vice-presidente Biden, pode responder a isso.
Vice Presidente Joe Biden:
Fizemos muito. Número um, certificámo-nos de reduzir a população prisional federal em 38.000 pessoas, número um. Número dois, nós, de facto, insistimos que mudássemos as regras em que a polícia se envolve. Eles tinham de ter - nós providenciámos câmaras para o corpo. Assegurámo-nos de que havia muitas coisas que foram alteradas no processo, mas 38.000 pessoas com sistema federal foram libertadas ao abrigo do sistema.
Vice Presidente Joe Biden:
O facto é que há muito que temos feito. Mas o acordo é este. O facto é que estamos a falar de coisas que ocorreram há muito, muito tempo atrás. E agora, de repente... Acho-o fascinante. Toda a gente fala de como sou terrível nestas questões. Barack Obama sabia exactamente quem eu era. Ele mandou 10 advogados fazer uma verificação de antecedentes e tudo sobre mim sobre direitos civis e liberdades civis. E ele escolheu-me. Ele disse que foi a melhor decisão que tomou.
Jake Tapper:
Obrigado, Sr. Vice-presidente.
Andrew Yang:
Posso, por favor?
Jake Tapper:
Sr. Yang, a sua resposta?
Andrew Yang:
Falo por quase toda a gente a assistir quando digo que confiaria muito mais em alguém nesta fase do que confiaria no nosso actual presidente em assuntos de justiça criminal. Não podemos deitar abaixo uns aos outros. Temos de nos concentrar em derrotar Donald Trump em 2020. Quero partilhar uma história que um guarda prisional, um oficial de correcção em New Hampshire, me disse. Ele disse que devíamos pagar às pessoas para ficarem fora da prisão, porque gastamos muito quando elas estão atrás das grades. Neste momento, pensamos que estamos a poupar dinheiro. Acabamos por gastar o dinheiro de forma muito mais sombria e punitiva. Deveríamos colocar dinheiro directamente nas mãos das pessoas, certamente quando elas saem da prisão, mas antes de elas irem para a prisão.
Jake Tapper:
Obrigado, Sr. Yang. Quero trazer o Senador Gillibrand. O senhor ouviu anteriormente o Presidente da Câmara de Blasio responder ao Secretário Castro sobre a questão de porque é que o agente da polícia que matou Eric Garner ainda está na Polícia de Nova Iorque. Essa resposta foi adequada? Por favor, responda.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Não, ele deve ser despedido. Ele deve ser despedido agora. Sentei-me com a mãe de Eric Garner. E posso dizer-lhe, quando perdeu o seu filho, quando ele implorou para respirar, quando sabe porque tem um vídeo, quando sabe que ele disse "não consigo respirar" tantas e tantas vezes, quando sabe que ele usou um estrangulamento ilegal, essa pessoa deve ser despedida. Se eu fosse o presidente da câmara, despedia-o. Mas, na qualidade de presidente, eu certificaria-me de que teríamos uma investigação completa, que o relatório seria tornado público, e se eu não estivesse satisfeito, teríamos um decreto de consentimento.
Jake Tapper:
Quero trazer agora o Senador Harris. Senador Harris, também tem sido bastante crítico das políticas do Vice-Presidente Biden em matéria de raça, especificamente sobre a questão do autocarro nos anos 70, tendo beneficiado do autocarro quando era uma criança pequena. O Vice-Presidente Biden diz que a sua actual posição sobre autocarros, que se opõe ao autocarro mandatado pelo governo federal, que essa posição é a mesma que a sua posição. Terá ele razão?
Sen. Kamala Harris:
Isso é simplesmente falso. E sejamos muito claros a este respeito. Quando o Vice-Presidente Biden esteve no Senado dos Estados Unidos, trabalhando com segregacionistas para se oporem ao autocarro, que era o veículo pelo qual iríamos integrar as escolas públicas americanas, se eu estivesse no Senado dos Estados Unidos nessa altura, teria estado completamente do outro lado do corredor. Sejamos claros a este respeito. Se esses segregacionistas tivessem feito o seu caminho, eu não seria um membro do Senado dos Estados Unidos. O Corey Booker não seria um membro do Senado dos Estados Unidos. E Barack Obama não teria estado em posição de o nomear para o título que agora detém.
Sen. Kamala Harris:
Sobre essa questão, não podíamos estar mais separados, o que é que o Vice-Presidente ainda não reconheceu que era errado tomar a posição que tomou na altura. Agora, gostaria também de falar sobre esta conversa sobre Eric Garner, porque também eu me encontrei com a sua mãe. Uma das coisas sobre as quais temos de ser claros é que este Presidente dos Estados Unidos, Donald Trump, enquanto esteve em funções, tem permitido discretamente que o Departamento de Justiça dos Estados Unidos encerre os decretos de consentimento, pare as investigações de padrões e práticas. Sobre esse caso, também sabemos que a Divisão de Direitos Civis...
Sen. Kamala Harris:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
Isto é importante. A Divisão de Direitos Civis do Departamento de Justiça dos Estados Unidos disse que deveriam ter sido apresentadas acusações, mas este Departamento de Justiça dos Estados Unidos foi usurpado. E creio que é porque esse presidente não queria que essas acusações fossem apresentadas. E eles anularam uma decisão da Divisão de Direitos Civis do Departamento de Justiça dos Estados Unidos.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
Sob a minha administração, reinará a Divisão de Direitos Civis e não haverá investigações independentes.
Jake Tapper:
Vice-Presidente, quero dar-lhe uma oportunidade de responder ao que o Senador Harris acabou de dizer.
Vice Presidente Joe Biden:
Quando o Senador Harris foi Procurador-Geral durante oito anos no estado da Califórnia, havia dois dos distritos escolares mais segregados do país, em Los Angeles e em São Francisco. E ela não - não vi uma única vez um único momento em que ela apresentou um caso contra eles para dessegregar. Em segundo lugar, ela também se encontrava numa situação em que tinha um departamento de polícia quando lá estava que, de facto, estava a abusar dos direitos das pessoas.
Vice Presidente Joe Biden:
E o facto foi que ela, de facto, foi informada pelo seu próprio pessoal que o seu próprio pessoal devia fazer algo e revelar a advogados de defesa como eu, que você, de facto, foi... O agente da polícia fez algo que não lhe deu informações, que exculparia o seu cliente. Não foi ela que o fez. Ela nunca o fez. E assim o que aconteceu. Apareceu um juiz federal e disse, já chega, já chega. E libertou 1.000 destas pessoas. Se duvida de mim, Google '1.000 prisioneiros libertados - Kamala Harris'-
Jake Tapper:
Obrigado, Vice Presidente Biden. Senador Harris, a sua resposta?
Sen. Kamala Harris:
Isto simplesmente não é verdade. Como Procurador-Geral da Califórnia, onde dirigi o segundo maior Departamento de Justiça dos Estados Unidos, atrás apenas do Departamento de Justiça dos Estados Unidos, estou orgulhoso do trabalho que realizámos, trabalho que recebeu reconhecimento nacional pelo que tem sido o importante trabalho de reforma de um sistema de justiça criminal e de limpeza das consequências dos projectos de lei que aprovou quando se encontra no Senado dos Estados Unidos há décadas. Foi o trabalho de criar a - uma das primeiras iniciativas da nação em torno da reinserção de antigos delinquentes e de lhes arranjar emprego e aconselhamento.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
Fiz o trabalho como Procurador-Geral de colocar câmaras corporais em agentes especiais no Estado da Califórnia...
Jake Tapper:
Quero trazer a congressista Gillibrand
Sen. Kamala Harris:
-e estou orgulhoso desse trabalho.
Jake Tapper:
Quero trazer a congressista Gabbard. Congressista Gabbard, a senhora discordou com o Senador Harris, confrontando o Vice-Presidente Biden no último debate. Chamou-lhe "falsa acusação" de que Joe Biden é um racista. Qual é a sua resposta?
A congressista Tulsi Gabbard:
Quero trazer a conversa de volta ao sistema de justiça criminal quebrado que está a ter um impacto desproporcionadamente negativo sobre as pessoas negras e castanhas em todo este país nos dias de hoje. A Senadora Harris diz estar orgulhosa do seu historial como procuradora e que vai ser presidente do Ministério Público. Mas estou profundamente preocupada com este registo. Há demasiados exemplos para citar.
A congressista Tulsi Gabbard:
Ela pôs mais de 1.500 pessoas na prisão por violações da marijuana e depois riu-se quando lhe perguntaram se alguma vez fumou marijuana. Ela bloqueou provas que teriam libertado um homem inocente do corredor da morte até que os tribunais a obrigaram a fazê-lo. Ela manteve pessoas na prisão para além das suas sentenças para as utilizar como mão-de-obra barata para o estado da Califórnia. E lutou para manter um sistema de dinheiro em dinheiro que tivesse o pior impacto possível nas pessoas pobres.
Jake Tapper:
Obrigado, congressista. Senador Harris, a sua resposta?
Sen. Kamala Harris:
Como Procurador-Geral eleito da Califórnia, fiz o trabalho de reforma significativa do sistema de justiça criminal de um Estado de 40 milhões de pessoas, que se tornou um modelo nacional para o trabalho que precisa de ser feito. E estou orgulhoso desse trabalho. E tenho orgulho em tomar a decisão de não só fazer discursos extravagantes ou estar num órgão legislativo e proferir discursos no plenário, mas de facto fazer o trabalho de estar em condições de usar o poder que tinha para reformar um sistema que precisava muito de ser reformado. Foi por isso que criámos iniciativas que visavam a reintegração de antigos infractores e a obtenção de aconselhamento por parte deles. É por isso e porque sei que a justiça penal está quebrada.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
- que sou um defensor do que precisamos de fazer para não só descriminalizar, mas também legalizar a marijuana nos Estados Unidos.
Jake Tapper:
Quero trazer a Congressista Gabbard de volta. A sua resposta, por favor.
A congressista Tulsi Gabbard:
O resultado final, Senador Harris, é que quando estava em posição de fazer a diferença e de ter um impacto na vida destas pessoas, não o fez. E pior ainda, no caso daqueles que estavam no corredor da morte, pessoas inocentes, na verdade bloqueou provas que os teriam libertado até ser forçado a fazê-lo. Não há desculpa para isso. E as pessoas que sofreram sob o seu reinado como procurador, o senhor deve-lhes um pedido de desculpas.
Jake Tapper:
O Senador Harris.
Sen. Kamala Harris:
Toda a minha carreira tenho sido contra - pessoalmente contra a pena de morte, e isso nunca mudou. E desafio qualquer pessoa que esteja em posição de tomar essa decisão, de enfrentar as pessoas que enfrentei a dizer que não vou procurar a pena de morte. Este é o meu passado. Esse é o meu trabalho.
Sen. Kamala Harris:
Estou orgulhoso disso. Penso que se pode julgar as pessoas por quando estão debaixo de fogo. E não se trata de uma opinião extravagante num palco, mas quando estão em posição de tomar a decisão, o que é que fazem? Quando eu estava na posição de ter de decidir se devia ou não procurar uma pena de morte nos casos que processei, tomei uma decisão muito difícil que não era popular para não procurar a pena de morte. A história mostra isso e eu tenho orgulho nessas decisões.
Don Lemon:
Senador Harris, muito obrigado. Senador Bennet, uma pergunta para si. Porque é o melhor candidato para curar a divisão racial que existe hoje em dia neste país, que tem sido alimentada pela retórica racista do presidente?
Sen. Michael Bennet:
Sim. Em primeiro lugar, a retórica racista do presidente deveria ser motivo suficiente para todos neste país votarem na sua destituição. Só uma coisa deve ser suficiente. Em segundo lugar, Don, quero responder à sua pergunta marcando a conversa que estávamos a ter. Este é o quarto debate que temos tido e a segunda vez que temos estado a debater o que as pessoas fizeram há 50 anos com o autocarro, quando as nossas escolas estão tão segregadas hoje como há 50 anos.
Sen. Michael Bennet:
Precisamos de uma conversa sobre o que está a acontecer agora. E quando há um grupo de crianças neste país que não consegue passar pela pré-escola sem culpa própria e outro grupo consegue, igual não é igual. E temos um grupo com -12 escolas que são boas, porque as famílias podem gastar um milhão de dólares, e temos as escolas públicas de Detroit que são tão segregadas como elas eram. Igual não é igual.
Sen. Michael Bennet:
E deixe-me dizer-lhe outra coisa, Don. Creio que pode traçar uma linha directa da escravatura através de Jim Crow, através da banca e da linha vermelha até ao encarceramento em massa de que estávamos a falar nesta fase há alguns minutos atrás. Mas sabe que outra linha eu posso traçar? 88 por cento das pessoas nas nossas prisões abandonaram o ensino secundário. Vamos consertar o nosso sistema escolar e talvez possamos consertar a conduta prisional que temos.
Don Lemon:
Obrigado, Senador Bennet. Governador Inslee, qual é a sua resposta? Governador Inslee, por favor responda.
Gov. Jay Inslee:
Abordo esta questão com humildade, porque ainda não experimentei o que muitos americanos têm. Nunca fui um adolescente negro encostado num bairro branco. Nunca fui uma mulher falada numa reunião. Nunca fui um membro LGBTQ sujeito a uma difamação. E por isso acreditei que tenho uma responsabilidade acrescida, uma dupla responsabilidade, de lidar com a disparidade racial.
Gov. Jay Inslee:
Falámos sobre o modo como o fazemos, incluindo o fim da conduta entre a escola e a prisão no meu estado. Mas quero dizer isto, e este é um erro comum que todos os senadores nesta fase, por muito que eu os respeite a todos - todos eles têm um enorme erro, que vai impedir o nosso partido de fazer qualquer progresso progressivo nos Estados Unidos.
Gov. Jay Inslee:
E é isto. Vamos todos trabalhar como os dickens para conseguir que mais democratas sejam eleitos para o Senado, certo? Vamos fazer isso. E espero que sejamos bem sucedidos. Mas se conseguirmos uma maioria no Senado dos EUA, por causa da posição dos senadores, não se vai fazer nada.
Gov. Jay Inslee:
E eu digo-lhe porquê. Com todas as suas boas intenções - e sei que são muito sinceros e apaixonados e respeito-os enormemente - mas porque abraçaram esta coisa anteduluvinal chamada "filibuster", Mitch McConnell vai dirigir o Senado dos EUA, mesmo que obtenhamos uma maioria.
Don Lemon:
Obrigado.
Gov. Jay Inslee:
Temos de nos livrar dos filibusters, para podermos governar os Estados Unidos.
Don Lemon:
Sr. Yang, porque é o melhor candidato para curar a divisão racial na América? A sua resposta?
Andrew Yang:
Passei sete anos a gerir uma organização sem fins lucrativos que ajudou a criar milhares de empregos, incluindo centenas aqui mesmo em Detroit, bem como Baltimore, Cleveland, Nova Orleães. E vi que as disparidades raciais são muito, muito piores do que alguma vez tinha imaginado. São ainda piores.
Andrew Yang:
Acaba de sair um estudo que projectava que o valor médio da rede média afro-americana seria zero até 2053. É preciso perguntar a si mesmo: "Como é isso possível?" É possível porque nos encontramos no meio da maior transformação económica da nossa história. A inteligência artificial está a chegar. Vai deslocar centenas de milhares de trabalhadores de call center, camionistas - o trabalho mais comum em vinte e nove estados, incluindo este.
Andrew Yang:
E sabe quem sofre mais com uma catástrofe natural? São as pessoas de cor, as pessoas que têm níveis mais baixos de capital, educação e recursos. Então, o que é que vamos fazer? Deveríamos apenas voltar aos escritos de Martin Luther King, que em 1967, no seu livro "Casts Our Community", disse que precisamos de um rendimento mínimo garantido nos Estados Unidos da América. Esta é a forma mais eficaz de abordarmos a desigualdade racial de uma forma genuína e darmos a todos os americanos uma oportunidade na economia do século XXI.
Don Lemon:
Sr. Yang, muito obrigado. Secretário Castro, depois dos tweets racistas do presidente atacarem Baltimore e o Congressista Elijah Cummings, o presidente da Câmara de Baltimore bateu com os tweets e disse ao presidente, e cito aqui: "Ajudem-nos. Enviem os recursos de que precisamos para reconstruir a América". Então o que faria por Baltimore e outras cidades que precisam de ajuda?
Sec. Julián Castro:
Antes de mais, o presidente é racista, e isso foi apenas mais um exemplo. Sabemos que, seja em Baltimore ou em cidades como Detroit, eles têm - são tremendamente ricos em história e cultura e também em possibilidades. Eis o que eu faria se fosse presidente.
Sec. Julián Castro:
Número um, eu investiria numa tremenda oportunidade educacional. Investiria em pré-K universal para crianças de três e quatro anos. Investiria na melhoria da educação K-12 e também na disponibilização do ensino superior a todos através de universidades públicas estatais gratuitas, faculdades comunitárias e programas de formação e certificação profissional. Eu daria seguimento ao trabalho que fiz na HUD. Ultrapassámos a regra mais abrangente para continuar a dessegregar as nossas comunidades nos Estados Unidos. Esta administração Trump atrasou essa regra. Voltaria a pôr isso em ordem.
Sec. Julián Castro:
Eu também investiria em habitação que seja acessível, porque as pessoas sabem que a renda está a passar pelo telhado. E temos de garantir que não tem de sair de West Baltimore ou Inner City Detroit ou do lado oeste de San Antonio ou de qualquer lugar se quiser alcançar o seu sonho americano. Quero que o consiga realizar no seu grande bairro onde se encontra.
Don Lemon:
Obrigado, Secretário Castro. Senador Gillibrand, qual é a sua resposta?
Sen. Kirsten Gillibrand:
Não acredito que seja responsabilidade de Cory e Kamala ser a única voz que assume estas questões de racismo institucional, racismo sistémico no nosso país. Penso que como mulher branca de privilégios, que é uma senadora americana candidata à presidência dos Estados Unidos, é também minha responsabilidade levantar aquelas vozes que não estão a ser ouvidas.
Sen. Kirsten Gillibrand:
E posso falar com as mulheres brancas dos subúrbios que votaram no Trump e explicar-lhes o que é realmente o privilégio branco, que quando o seu filho anda por uma rua com um saco de M&Ms no bolso, usando um capuz, a sua brancura é o que o protege de não ser alvejado. Quando o seu filho tem um carro que avaria e bate à porta de alguém para pedir ajuda, e a porta se abre e a ajuda é dada, é a sua brancura que o protege de ser alvejado. É isso que é hoje o privilégio branco na América.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Portanto, a minha responsabilidade não é apenas levantar essas histórias, mas explicar às comunidades de toda a América, como fiz em Youngstown, Ohio, a uma jovem mãe, que todas estas são nossas responsabilidades e que juntos podemos tornar a nossa comunidade mais forte.
Dana Bash:
Obrigado, Senador Gillibrand. Passemos agora à questão da crise climática. As Nações Unidas dizem que o mundo precisa de reduzir todas as emissões de carbono até 2050 ou correr o risco de enfrentar consequências desastrosas. Governador Inslee, muitos dos seus colegas candidatos democratas dizem que as alterações climáticas são a maior ameaça existencial que o país enfrenta. No entanto, o senhor chama-lhe a prioridade número um da sua campanha. O que sabe que os outros não sabem?
Gov. Jay Inslee:
Conheço já em primeira mão o impacto tremendo das alterações climáticas nos americanos de todo o país. A família que eu vi, com a sua casa de alumínio agora apenas uma pilha de alumínio fundido. Perderam tudo nos incêndios do Paraíso; o sem fins lucrativos em Davenport, Iowa, que foi arrastado pelas cheias. Temos de agir agora. Vejam, a mudança climática não é uma questão singular. São todas as questões com que nós, democratas, nos preocupamos. É com a saúde. É a segurança nacional. É a nossa economia. Nós sabemos isto.
Gov. Jay Inslee:
Soluções de meio-termo, como o vice-presidente propôs, ou uma espécie de coisas de tamanho médio, não nos vão salvar. Muito pouco, muito tarde é demasiado perigoso. E temos de ter um plano ousado. O meu tem sido chamado o padrão de ouro. Agora, precisamos também de incorporar a justiça ambiental. Estive no outro dia no código postal 48217 no bairro de Detroit, mesmo ao lado de uma refinaria de petróleo, onde as crianças têm asma e têm clusters de cancro. E depois de falar com estas pessoas, acredito que isto ...
Dana Bash:
Obrigado.
Gov. Jay Inslee:
Acredito nisto. Não importa qual é o seu código postal...
Dana Bash:
Obrigado, Governador.
Gov. Jay Inslee:
-Não importa qual seja a sua cor, deve ter ar e água limpos na América. É nisso que eu acredito.
Dana Bash:
Vice Presidente Biden, gostaria de obter a sua resposta. O Governador Inslee acabou de dizer que o seu plano é a meio caminho.
Vice Presidente Joe Biden:
Não há meio-termo no meu plano. O facto é que peço que seja tomada a acção imediata. Antes de mais, uma das coisas que - somos responsáveis por 15% de toda a poluição no país. Ele tem razão sobre como afecta as pessoas e afecta os bairros, particularmente os bairros pobres.
Vice Presidente Joe Biden:
Mas aqui está o acordo. Nessa área, há também outra peça. 85 por cento é algo que ajudei a negociar. E isso é o Acordo Climático de Paris. Eu voltaria imediatamente a aderir a esse Acordo de Paris. Certificar-me-ia de que subimos a fasquia, o que ele exige. Seria capaz de reunir os líderes que conheço. Reuni-los-ia na Casa Branca, como fizemos na cimeira nuclear, e elevaria a fasquia.
Dana Bash:
Obrigado, Sr. Vice-presidente.
Vice Presidente Joe Biden:
Também investi $400 mil milhões...
Dana Bash:
Obrigado, senhor.
Vice Presidente Joe Biden:
-na investigação de novas alternativas para lidar com as alterações climáticas...
Dana Bash:
Sr. Yang, a sua resposta?
Vice Presidente Joe Biden:
-e isso é maior do que qualquer outra pessoa.
Andrew Yang:
O número importante nas observações do Vice-Presidente Biden há pouco é que os Estados Unidos são apenas 15% das emissões globais. Gostamos de agir como se estivéssemos a 100 por cento. Mas a verdade é que, mesmo que reduzíssemos drasticamente as nossas emissões, a Terra vai continuar a aquecer. E podemos vê-la à nossa volta neste Verão.
Andrew Yang:
Os últimos quatro anos têm sido os quatro anos mais quentes da história registada. Esta vai ser uma dura verdade, mas chegamos demasiado tarde. Chegámos 10 anos demasiado tarde. Precisamos de fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para começar a mover o clima na direcção certa, mas também precisamos de começar a mover o nosso povo para terrenos mais altos. E a melhor maneira de o fazer é colocar recursos económicos nas suas mãos, para que possa proteger-se a si próprio e às suas famílias.
Gov. Jay Inslee:
Fui desafiado pelo Vice Presidente.
Dana Bash:
Obrigado, Senador...
Gov. Jay Inslee:
Posso ser ouvido sobre isto por um momento?
Dana Bash:
Prossiga, Governador.
Gov. Jay Inslee:
Muito obrigado. Olha, temos ... Estes prazos são estabelecidos pela ciência. Sr. Vice-Presidente, o seu argumento não é comigo, é com a ciência. E infelizmente, o seu plano é apenas demasiado tarde. A ciência diz-nos que temos de sair do carvão dentro de 10 anos. O seu plano não faz isso. Temos de nos libertar dos combustíveis fósseis na nossa rede eléctrica em 15. O seu plano simplesmente não faz isso. Já o ouvi dizer que precisamos de um plano realista. Aqui está o que eu acredito.
Vice Presidente Joe Biden:
Não, eu não disse isso.
Gov. Jay Inslee:
Eis o que eu acredito. Acredito que a sobrevivência é realista, e esse é o tipo de plano de que precisamos. E esse é o tipo de plano que eu tenho.
Vice Presidente Joe Biden:
O meu plano exige 500.000 estações de carregamento em todo o país, por isso, até 2030, somos todos veículos eléctricos. O meu plano exige que tenhamos $400 mil milhões investidos em tecnologias para aprender a conter o que estamos a fazer, criando 10 milhões de novos empregos. Vamos duplicar os ventos offshore. Acabaremos com quaisquer subsídios para o carvão ou qualquer outro combustível fóssil. Mas temos também de envolver o mundo enquanto o estamos a fazer. Temos de andar e mastigar pastilha elástica ao mesmo tempo.
Dana Bash:
Obrigado, Sr. Vice-presidente. Só para esclarecer, haveria algum lugar para os combustíveis fósseis, incluindo o carvão e o fracking numa administração Biden?
Vice Presidente Joe Biden:
Não. Resolveríamos o problema. Faríamos com que fosse eliminado e não haveria mais subsídios para nenhum dos dois, nem ... Qualquer combustível fóssil.
Gov. Jay Inslee:
Não podemos...
Dana Bash:
Obrigado, senhor.
Gov. Jay Inslee:
Não podemos resolvê-lo. Não podemos resolver isto. O tempo acabou. A nossa casa está a arder. Temos de deixar de usar carvão em 10 anos, e precisamos de um presidente para o fazer ou não será feito. Saiam do carvão. Salvem este país e o planeta. É para isso que sirvo.
Dana Bash:
Senador Harris, a sua resposta?
Sen. Kamala Harris:
Tenho de concordar com o Governador Inslee, e vou parafrasear apenas uma das suas grandes palavras, Governador, que é que temos actualmente um presidente na Casa Branca que obviamente não compreende a ciência. Ele tem estado a empurrar a ficção científica em vez do facto científico. O tipo pensa que as turbinas eólicas causam cancro, mas o que, de facto, elas causam são empregos. E a realidade é que eu levaria qualquer democrata neste palco sobre o actual Presidente dos Estados Unidos, que o está a fazer recuar para o nosso perigo colectivo. Temos de ter e adoptar um New Deal Verde. No primeiro dia, como presidente, voltarei a inscrever-nos hoje no Acordo de Paris.
Dana Bash:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
- e posto em prática de modo a sermos neutros em carbono até 2030.
Dana Bash:
Obrigado, Senador. Gostaria de falar sobre isso com o Senador Gillibrand. É co-patrocinador do Green New Deal, que inclui a garantia de um emprego com licença médica, férias pagas e segurança na reforma para todos na América. Explique como isso é realista.
Sen. Kirsten Gillibrand:
A primeira coisa que vou fazer quando for presidente é ir para a Sala Oval do Clorox. A segunda coisa que vou fazer é voltar a envolver-me nas alterações climáticas globais. E não só assinarei os Acordos Climáticos Globais de Paris, como liderarei uma conversa mundial sobre a urgência desta crise.
Sen. Kirsten Gillibrand:
A maior ameaça à humanidade é a mudança climática global. Visitei uma família em Iowa que, água vertida para dentro da sua casa, Fran Parr ... Atirou o seu frigorífico para cima e todos os móveis estavam partidos, todos os pratos estavam partidos e a lama estava por todo o lado. Este é o impacto do tempo rigoroso na vida das famílias neste momento. E por isso a verdade é que precisamos de uma solução robusta.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Quando John F. Kennedy disse, quero colocar um homem na lua nos próximos 10 anos, não porque seja fácil, mas porque é difícil, ele sabia que seria uma medida da nossa inovação, do nosso sucesso, da nossa capacidade de galvanizar a concorrência mundial. Ele queria ter uma corrida espacial com a Rússia. Porque não ter uma corrida de energia verde com a China? Por que não ter ar puro e água limpa para todos os americanos? Por que não reconstruir as nossas infra-estruturas? Por que não investir realmente nos empregos verdes? É disso que se trata o New Deal Verde.
Dana Bash:
Obrigado.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Não só vou deixar passar, como vou colocar um preço no carbono para que as forças do mercado nos ajudem.
Dana Bash:
Obrigado, Senador. Congressista Gabbard, a senhora não é co-patrocinadora do New Deal Verde. Por favor, responda.
A congressista Tulsi Gabbard:
Antes de mais nada, isto é pessoal. Podem imaginar que cresci no Hawaii, que é a cadeia de ilhas mais remota do mundo. Assim, para nós, crescer lá, proteger o nosso ambiente não era uma questão política. É um modo de vida. É parte da nossa cultura. É parte de quem somos. É por isso que, como membro do Congresso, muito antes de haver um New Deal Verde, introduzi no Congresso a legislação mais ambiciosa de sempre em matéria de alterações climáticas, chamada "Lei dos Combustíveis Fósseis Fora de Uso". Esta lei estabeleceu um plano de acção para nos levar do ponto em que nos encontramos hoje à transição dos combustíveis fósseis e investir em energias renováveis verdes, investir na formação de mão-de-obra, investir nos tipos de infra-estruturas de que precisamos para lidar com os problemas e os desafios que o clima nos coloca hoje.
Dana Bash:
Obrigado, congressista. Senador Booker, qual é a sua resposta? A garantia de emprego no New Deal Verde é realista?
Sen. Cory Booker:
Quero apenas dar, antes de mais, um passo atrás e dizer que concordo inteiramente com o Governador Inslee. É uma das razões pelas quais o Greenpeace me classifica a mim e a ele no topo de todo este campo de candidatos.
Gov. Jay Inslee:
Segundo, Cory. Está perto. Segundo, mas perto. Está perto.
Sen. Cory Booker:
Eu sou ... Ei ... Quero dizer muito claramente, obrigado. Muito obrigado. Vou-me esforçar mais. Olha, a razão é porque, antes de mais, este problema não começou ontem. A ciência não se tornou uma realidade ontem. Isto já se passa há anos. Houve outro presidente que não quis aderir a um acordo internacional. Depois foram os acordos de Quioto. Eu era presidente de câmara deles, e levantei-me e a liderança nacional juntou-se a outros presidentes de câmara para dizer que as alterações climáticas não são uma questão à parte. Deve ser a questão e a lente com que se vêem todas as questões. Ninguém deve ser aplaudido por ter aderido de novo aos Acordos Climáticos de Paris. Isto é um jardim-de-infância.
Sen. Cory Booker:
Temos de avançar muito e assegurar que tudo, desde os nossos negócios comerciais, tudo, desde os milhares de milhões de dólares que gastamos até à ajuda externa, tudo deve ser sublimado ao desafio e à crise existencial, que é lidar com a ameaça climática. E sim, a maior parte deste problema está fora dos Estados Unidos. Mas a única forma de lidarmos com isto é se os Estados Unidos liderarem.
Dana Bash:
Obrigado, Senador. Mayor de Blasio, a sua administração ficou debaixo de fogo depois de centenas de crianças que vivem em habitações públicas da cidade de Nova Iorque terem testado positivo para níveis elevados de chumbo. Como sabe, não estamos longe de Flint, Michigan, onde os residentes ainda estão a lidar com as consequências de ter chumbo na sua água potável. Como pode assegurar ao povo de Flint e de toda a nação que é a pessoa certa para lidar com tal problema?
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Temos um enorme problema, e tem décadas de existência em Nova Iorque. Mas eis o que temos feito a este respeito. Declarámos a erradicação de todo o chumbo, acabando literalmente com a noção de envenenamento por chumbo de uma vez por todas como o objectivo da nossa administração e estamos a fazer algo quanto a isso. O envenenamento por chumbo diminuiu 90 por cento desde 2005. E vamos literalmente reduzi-lo a zero porque vamos entrar em todos os locais, edifícios, escolas, habitações públicas e eliminar esse chumbo que conduziu de uma vez por todas. E isso precisa de ser feito em todo este país.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Agora, o governo federal costumava não assumir qualquer responsabilidade pela nossa habitação pública. Durante décadas, eles têm vindo a desinvestir na habitação pública que era suposto ser uma responsabilidade federal. Isso é parte da razão pela qual temos este preço de chumbo para começar. Mas digo-lhes o que fazem quando estão realmente encarregados de alguma coisa. Eu sou o responsável pela maior cidade desta nação. Não aceita o status quo. Conserta-o. E por isso vamos entrar em cada um desses apartamentos para garantir que essas crianças e essas famílias estão seguras. E depois vamos erradicar esse chumbo de uma vez por todas. E deveria haver um mandato federal para fazer o mesmo para Flint, para Detroit, para todos os lugares deste país...
Dana Bash:
Obrigado, Presidente da Câmara.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
-e isso pode ser feito.
Dana Bash:
Obrigado, Sr. Presidente da Câmara. Secretário Castro, porque é o candidato certo para resolver este problema? Por favor, responda.
Sec. Julián Castro:
Porque as pessoas não têm de se perguntar o que eu faria. Na verdade, já o fiz. Eu era secretário da Habitação e Desenvolvimento Urbano quando Flint teve a sua crise de água. Fui a Flint. Fizemos o que pudemos para ajudar as pessoas a conseguir filtros de água, e depois não parámos por lá. Melhorámos o padrão de como lidamos com os elevados níveis de chumbo no sangue das crianças. Muitos americanos não sabem que este ainda é um grande problema por aí. Estive de volta a Flint há cerca de seis semanas, e lancei um plano de investimento de 50 mil milhões de dólares para que eliminássemos o chumbo como uma grande ameaça à saúde pública. Precisamos de o fazer. Nós podemos fazê-lo. E eu fá-lo-ei se for presidente.
Jake Tapper:
Obrigado, Secretário Castro.
Não identificado:
Posso participar nisto?
Jake Tapper:
Donald Trump ganhou os independentes aqui no Michigan por 16 pontos percentuais, o que foi fundamental para Donald Trump ganhar os 16 votos eleitorais do estado. Agora, há um grande debate no seio do Partido Democrata aqui e em todo o país sobre a melhor forma de os Democratas poderem reconquistar Michigan.
Jake Tapper:
A Senadora Elizabeth Warren disse ontem à noite, neste palco, "Não vamos resolver os problemas urgentes que enfrentamos com pequenas ideias e sem espinhas. Vamos resolvê-los sendo o Partido Democrático da grande mudança estrutural". O que diz aos progressistas que se preocupam que as suas propostas não são suficientemente ambiciosas para energizar a ala progressista do seu partido, a qual terá de vencer Donald Trump?
Vice Presidente Joe Biden:
Porque o fizemos. Foi-me pedido para gerir um plano de $87 mil milhões a ser gasto num total de 18 meses que reanimou este estado e muitos outros, porque nos manteve fora de uma depressão com dois décimos de um por cento de desperdício ou fraude. Em segundo lugar, fiz parte da organização - e dentro da nossa administração - que expulsou a General Motors, poupando dezenas de milhares de empregos aqui neste estado.
Vice Presidente Joe Biden:
Número três, também me foi pedido, como o Presidente da Câmara de Detroit vos pode dizer, pelo Presidente dos Estados Unidos para ajudar Detroit a sair da bancarrota e voltar a pôr-se de pé. Passei a melhor parte de dois anos aqui fora a trabalhar para me certificar de que o fazia exactamente assim. Investimos significativamente nesta cidade e apenas no transporte ... De qualquer modo, a questão é que fizemos investimentos significativos neste estado. Espero que nesta cidade - suspeito que foi por isso que o Presidente da Câmara me apoiou.
Jake Tapper:
Obrigado, Vice Presidente Biden. Senador Gillibrand, qual é a sua resposta?
Sen. Kirsten Gillibrand:
Para o povo de Michigan, sei exactamente como venceria o Presidente Trump. Já o fiz. Fiz uma viagem de autocarro para falar sobre as promessas quebradas do Trump aqui no Michigan. Ele prometeu que não faria maus negócios. Não só não tinha maus acordos comerciais, como iniciou uma guerra comercial com a China. E acabou de assinar outro mau acordo comercial com a NAFTA 2.0, dar às empresas farmacêuticas no México.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Apanhei o autocarro para Michigan, para Ohio e para a Pensilvânia, dizendo às pessoas que tinha quebrado as suas promessas para com elas. Levantei as suas vozes. Escutei as suas preocupações, e ofereci soluções reais. E já o tinha feito antes. O meu primeiro distrito doméstico em que corri foi um distrito republicano de dois para um. Ganhei-o duas vezes. E não perdi uma eleição desde...
Jake Tapper:
Obrigado.
Sen. Kirsten Gillibrand:
- para poder reunir as pessoas em zonas vermelhas, roxas e azuis. Mas mais do que isso, posso conseguir fazer as coisas.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador Gillibrand. Sr. Yang, em sondagem após sondagem, os eleitores democratas dizem que ter um nomeado que possa vencer o Presidente Trump é mais importante para eles do que ter um nomeado que concorde com ele em questões importantes. E neste momento, segundo as sondagens, dizem que o candidato que tem mais hipóteses de o fazer, de vencer o Presidente Trump é o Vice Presidente Biden. Porque é que estão errados?
Andrew Yang:
Estou a construir uma coligação de eleitores descontentes Trump, independentes, libertários e conservadores, bem como democratas e progressistas. Creio que sou o candidato mais adequado para vencer Donald Trump. Quanto a como vencer no Michigan, no Ohio e na Pensilvânia, o problema é que tantas pessoas sentem que a economia as deixou para trás? O que temos de fazer é dizer, vejam, há um PIB e preços bolsistas recorde.
Andrew Yang:
Sabe o que mais está em máximos históricos? Suicídios, overdoses de drogas, depressão, ansiedade. Tornou-se tão mau que a esperança de vida americana diminuiu durante os últimos três anos. E eu gostaria de falar sobre a minha mulher estava em casa com os nossos dois rapazes neste momento, um dos quais é autista. Qual é a importância do seu trabalho na economia de hoje? Zero. Sabemos que isso é o oposto da verdade.
Andrew Yang:
Sabemos que o seu trabalho está entre os mais desafiantes e vitais. A forma como ganhamos estas eleições é redefinindo o progresso económico para incluir todas as coisas importantes para as pessoas do Michigan e todos nós gostamos da nossa própria saúde, do nosso bem-estar, da nossa saúde mental, do nosso ar puro e água limpa, de como os nossos filhos se estão a sair. Se alterarmos as medidas para que a economia do século XXI gire em torno do nosso próprio bem-estar, então ganharemos esta eleição.
Jake Tapper:
Obrigado, Sr. Yang. Congressista Gabbard, a sua resposta.
A congressista Tulsi Gabbard:
Donald Trump ganhou estas eleições porque demasiadas pessoas neste país sentiram que tinham sido deixadas para trás por ambos os partidos políticos, por políticos de ambos os lados que estão mais interessados na política partidária do que na luta real pelo povo.
A congressista Tulsi Gabbard:
Estou a dizer a verdade às pessoas de todo este país sobre o facto de que as pessoas em Flint, Michigan, ainda estão a ser deixadas para trás, ainda envenenadas pela água no seu sistema porque todos os meses estamos a gastar $4 mil milhões numa guerra contínua no Afeganistão, $4 mil milhões todos os meses em vez de acabar com essa guerra, trazendo as nossas tropas para casa, e utilizando esses recursos preciosos para servir as necessidades das pessoas aqui neste país. Pessoas, comunidades, como...
Jake Tapper:
Obrigado, congressista.
A congressista Tulsi Gabbard:
- esse é o tipo de liderança que eu trarei.
Jake Tapper:
Obrigado, congressista. Senador Booker, a sua resposta?
Sen. Cory Booker:
Estou grato. Estou grato. Jake, olha, esta é uma daquelas vezes em que não estamos a olhar para a verdade e a chamar a atenção para ela. E este é um caso para o Partido Democrata, a verdade vai libertar-nos. Perdemos o estado de Michigan porque todos, desde os republicanos aos russos, tinham como alvo a supressão dos eleitores afro-americanos.
Sen. Cory Booker:
Temos de dizer isto. Se o voto afro-americano neste estado tivesse sido como foi quatro anos antes, teríamos ganho o estado de Michigan. Precisamos de ter uma campanha que esteja pronta para o que está para vir. E tudo por sal, especialmente no grupo de eleitores mais valioso do nosso - de facto, o grupo de eleitores com melhor desempenho na nossa coligação, que é o das mulheres negras. Serei uma pessoa que tenta lutar contra a repressão eleitoral e activar e envolver o tipo de eleitores e coligações que vão ganhar estados como Michigan e Pennsylvania e Wisconsin.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador Harris.
Sen. Kamala Harris:
Em primeiro lugar, Donald Trump veio fazer um monte de promessas aos trabalhadores que não cumpriu. Ele disse que ia ajudar os agricultores. Disse que ia ajudar os trabalhadores de automóveis. Os agricultores estão agora à beira da falência, com os grãos de soja a apodrecer nas contas. Trabalhadores de automóveis esperamos talvez centenas de milhares de trabalhadores até ao final do ano. Jerome Powell acabou de baixar as taxas de juro e admitiu porquê?
Sen. Kamala Harris:
Devido a esta chamada política comercial, este presidente não tem sido mais do que o Trump trade tax que tem resultado em famílias americanas gastarem até $1,4 mil milhões mais em tudo, desde champô a máquinas de lavar. Traiu o povo americano, traiu as famílias americanas, e vai perder esta eleição porque as pessoas são claras.
Jake Tapper:
Obrigado.
Sen. Kamala Harris:
-que não fez nada, excepto tentar bater nas pessoas em vez de levantar as pessoas. E é isso que queremos no próximo presidente dos Estados Unidos.
Jake Tapper:
Obrigado, Senador Harris.
Dana Bash:
Secretário Castro, isto é para si. O crescimento dos salários está em alta. As existências estão a subir. O desemprego está próximo dos mínimos históricos, inclusive para os latinos e afro-americanos. Todos vocês delinearam planos, mas vocês em particular, que podem acabar por aumentar os impostos. Como podem garantir que isso não irá prejudicar a economia?
Sec. Julián Castro:
Antes de mais, há muitos americanos neste momento que estão a sofrer. Basta ir e perguntar às pessoas que acabaram de ser despedidas pela General Motors, ou perguntar às muitas pessoas que estão a dormir nas ruas das grandes e pequenas cidades dos Estados Unidos, ou perguntar aos trabalhadores do fast food a quem me juntei há algumas semanas que estão a trabalhar por um salário mínimo e não podem sustentar as suas famílias ou pagar a renda.
Sec. Julián Castro:
Por isso, a ideia de que a América está a ir muito bem está errada. Não só isso, este presidente gosta sempre de ficar com os louros, como fez isto. Tivemos agora cerca de 105 meses seguidos de crescimento positivo do emprego, a mais longa série na história americana. Mais de 80 meses disso foram devidos ao Presidente Barack Obama. Obrigado, Barack Obama. Obrigado, Barack Obama. Acredito que precisamos de investir no que garantirá que os americanos possam prosperar nos próximos anos, assegurando que têm os conhecimentos e as competências necessárias para competir na economia do século XXI, assegurando que podem pagar a renda onde vivem e que têm cuidados de saúde, para que não tenham de se preocupar em ficar desalojados porque não podem pagar um procedimento médico.
Dana Bash:
Obrigado, Secretário Castro. Quero passar agora a uma pergunta sobre comércio e para a Congressista Gabbard. Muitos viram a questão da Parceria Trans-Pacífico como algo que seria um instrumento crítico para lidar com a ascensão da China. Era contra ela. Como garantiria que os Estados Unidos seriam capazes de permanecer competitivos contra a China na cena mundial?
A congressista Tulsi Gabbard:
Ao insistir no comércio justo, não em acordos comerciais que cedem a soberania do povo americano e do nosso país, que cedem empregos americanos, e que ameaçam o nosso ambiente. Estas são as três principais questões com esse acordo comercial maciço, a Parceria Trans-Pacífico. Penso que a central foi o facto de ter cedido a nossa soberania a um painel de empresas internacionais cujas decisões se sobreporiam a qualquer lei interna que aprovássemos, seja uma lei federal ou uma lei estatal ou local. Isto é extremamente perigoso e vai contra os próprios valores que temos como país. Falar do facto de que teria um impacto negativo nos empregos domésticos e que lhe faltava uma protecção clara para o nosso ambiente. Estas são as coisas que temos de manter na vanguarda enquanto procuramos promulgar acordos de comércio justo com outros países para garantir que continuamos a ser uma parte próspera da nossa economia global.
Dana Bash:
Portanto, para ser clara, Congressista, poderia manter as tarifas do Presidente Trump sobre a China em vigor?
A congressista Tulsi Gabbard:
Não o faria, porque a abordagem que o Presidente Trump adoptou foi extremamente volátil sem qualquer plano estratégico claro, e tem um efeito devastador e devastador nos nossos fabricantes domésticos, nos nossos agricultores, que já estão a lutar e agora não conseguem ver a luz do dia por causa do plano que Trump adoptou.
Dana Bash:
Vice-presidente Biden, gostaria de voltar a integrar a Parceria Trans-Pacífico, da qual, naturalmente, o Presidente Trump se retirou? Por favor, responda.
Vice Presidente Joe Biden:
Renegociei. Representamos 25 por cento da economia mundial. Em ordem - ou a China vai escrever as regras do caminho para o século XXI sobre o comércio ou somos nós. Temos de nos juntar aos 40% do mundo que tínhamos connosco, e desta vez garantir que não há ninguém sentado naquela mesa a fazer o negócio, a menos que haja ambientalistas e mão-de-obra, e garantir que equipamos os nossos trabalhadores primeiro para competir, investindo neles agora, nas coisas que os tornam mais competitivos. É isso que temos de fazer. Caso contrário, eles vão escrever as regras do caminho. Temos de fazer com que o resto do mundo se junte a nós para os impedir de abusar.
Dana Bash:
Obrigado. Vice-presidente Biden, só para ser claro - quer voltar ou não a fazer parte da TPP? Sim ou não?
Vice Presidente Joe Biden:
Eu não voltaria a participar no TTP, tal como foi inicialmente proposto. Insisto em que renegociemos partes disso com as nações do Pacífico que tínhamos na América do Sul e América do Norte, de modo a podermos reuni-las para responsabilizar a China pelas regras de nós que estabelecemos as regras do caminho quanto à forma como o comércio deve ser conduzido. Caso contrário, eles vão fazer exactamente o que estão a fazer, preencher o vazio e gerir a - e gerir a mesa.
Dana Bash:
Obrigado, senhor. Mayor de Blasio, o senhor também se opõe ao acordo. Por favor, responda.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Sim. E só quero fazer esta pergunta a todos os candidatos, mas particularmente ao Vice Presidente Biden. O Presidente Trump está a tentar vender o NAFTA 2.0. Ele tem um novo nome para ele. É tão perigoso como o antigo NAFTA. Vai tirar empregos americanos como a antiga NAFTA, como fez com o Michigan. E não podemos permitir que os democratas sejam parte de um novo NAFTA.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Vice-Presidente, creio que é a única pessoa no palco que votou a favor do NAFTA original. Está disposto a dizer aqui e agora que se oporá a um novo NAFTA e que aquilo em que acreditará, o que muitos de nós esperamos, são tratados comerciais que dêem poder ao trabalho organizado para além das fronteiras do mundo e dêem novamente poder aos trabalhadores, e não apenas às empresas multinacionais.
Dana Bash:
Sr. Vice-presidente?
Vice Presidente Joe Biden:
Sim.
Dana Bash:
A sua resposta. A sua resposta, senhor?
Vice Presidente Joe Biden:
Sim.
Dana Bash:
É só isso?
Vice Presidente Joe Biden:
Não, disse ele, eu insistiria para que a mão-de-obra fosse contratada. A resposta é sim.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Considero que se trata de uma vitória.
Vice Presidente Joe Biden:
Adoro o vosso afecto por mim. Passas muito tempo comigo.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Sabe que mais? Nós acreditamos na redenção, Joe. Acreditamos na redenção desta festa.
Vice Presidente Joe Biden:
Digo-vos uma coisa, espero que façam parte dela.
Dana Bash:
Muito bem. Quero fazer agora uma pergunta ao Senador Bennet. Senador, a CNN dirigiu-se aos eleitores primários democratas do Michigan para a sua pergunta mais premente. Farris de Flint, Michigan, tem esta pergunta: "Aqui em Detroit, a nossa economia tem visto em primeira mão como a tecnologia e a automação podem deslocar trabalhadores e criar incerteza em torno da segurança do emprego humano. Como equilibrar estas perturbações criadas pela tecnologia com o impacto benéfico da tecnologia na nossa economia?
Sen. Michael Bennet:
Dana, isto vai também para a última pergunta que fez, que é, como é que vamos continuar a ser competitivos? Não se trata apenas de comércio, do qual falávamos há pouco. Trata-se de saber se vamos continuar a investir neste país. Desde 2001, reduzimos $5 triliões de impostos. Quase tudo isso foi para as pessoas mais ricas da América.
Sen. Michael Bennet:
Piorámos, não melhorámos, a desigualdade de rendimentos, através das políticas do governo federal. Passámos $5,6 triliões no Médio Oriente. É $12 triliões ou $13 triliões que, do ponto de vista da condução da economia no Michigan, ou em qualquer outro lugar na América, mais valia termos incendiado esse dinheiro. Temos de deixar de o fazer.
Sen. Michael Bennet:
E precisamos de investir novamente na América. Pelo dinheiro que gastámos que acabei de descrever, poderíamos ter arranjado todas as estradas e pontes deste país. Podíamos ter consertado todos os aeroportos que precisavam de ser consertados. Poderíamos ter consertado não apenas Flint, mas todos os sistemas de água deste país...
Dana Bash:
Obrigado.
Sen. Michael Bennet:
-poderíamos ter tornado a Segurança Social solvente para os meus filhos...
Dana Bash:
Obrigado, Senador.
Sen. Michael Bennet:
-mas não o fizemos por causa dos políticos que se auto-serviram em Washington, D.C., que votaram em acordos que eram bons para eles mas não para o Michigan, ou para o povo americano.
Dana Bash:
Senador Bennet, muito obrigado. O seu tempo acabou.
Sen. Michael Bennet:
Obrigado.
Dana Bash:
Sr. Yang- Sr. Yang, as mulheres, em média, ganham 80 cêntimos, cerca de 80 cêntimos por cada dólar ganho pelos homens. O senador Harris quer multar as empresas que não fecham as suas disparidades salariais entre homens e mulheres. Como empresário, pensa que uma multa pesada irá mudar a forma como as empresas pagam às suas trabalhadoras?
Andrew Yang:
Tenho visto em primeira mão as desigualdades no mundo empresarial no que diz respeito às mulheres, particularmente nas empresas em fase de arranque e empreendedorismo. Temos de fazer mais em cada passo. E se for uma mulher empresária, os obstáculos começam não só em casa, mas também quando se procura um mentor ou um investidor, muitas vezes eles não se parecem consigo e podem não pensar que a sua ideia é a correcta.
Andrew Yang:
A fim de dar uma perna à mulher, o que temos de fazer é pensar nas mulheres em todas as situações, incluindo as que se encontram em empregos e relações exploradoras e abusivas em todo o país. Estou a falar da empregada de mesa que está a ser assediada pelo seu patrão no restaurante, que pode ter uma ideia de negócio, mas que neste momento está presa onde está.
Andrew Yang:
O que temos de fazer é dar às mulheres a liberdade económica para poderem melhorar a sua própria situação e iniciar negócios, e a melhor maneira de o fazer é colocar nas suas mãos um dividendo de $1,000 por mês. Seria uma mudança de jogo para as mulheres de todo o país, porque sabemos que as mulheres fazem mais do trabalho não reconhecido e não compensado na nossa sociedade. Não mudará, a menos que o mudemos. E digo que é precisamente isso que fazemos.
Dana Bash:
Senador Harris, a sua resposta?
Sen. Kamala Harris:
Penso que isso é um apoio à minha proposta, que é a seguinte. Desde 1963, quando aprovámos a Lei da Igualdade de Remuneração, temos vindo a falar do facto de as mulheres não serem pagas igualmente por trabalho igual. Avançar rapidamente para o ano do nosso senhor 2019, e as mulheres recebem 80 cêntimos sobre o dólar, as mulheres negras 61 cêntimos, a mulher nativa americana 58 cêntimos, as latinas 53 cêntimos.
Sen. Kamala Harris:
A conversa está terminada. Portanto, sim, estou a propor para lidar com isto, um, vou exigir que as empresas publiquem no seu website se estão a pagar igualmente às mulheres por trabalho igual. Segundo, serão multadas por cada 1% de diferença entre o que estão a pagar aos homens e às mulheres, serão multadas em 1% do lucro do ano anterior. Isso chamará a atenção de todos.
Dana Bash:
Obrigado, Senador.
Sen. Kamala Harris:
Está na hora de agir.
Dana Bash:
Senador Gillibrand, qual é a sua resposta? A aplicação de multas às empresas ajudará a resolver o problema.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Penso que temos de ter uma conversa mais ampla sobre se valorizamos as mulheres e se queremos garantir que as mulheres tenham todas as oportunidades no local de trabalho. E quero dirigir-me directamente ao Vice Presidente Biden. Quando o Senado estava a debater a acessibilidade económica da classe média para a guarda de crianças, ele escreveu uma op-ed.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Ele votou contra, o único voto, mas o que escreveu numa op-ed foi que acreditava que as mulheres que trabalham fora de casa "iriam criar a deterioração da família". Disse também que as mulheres que trabalhavam fora de casa estavam "a evitar a responsabilidade".
Sen. Kamala Harris:
E eu só preciso de compreender que, como mulher que trabalhou toda a minha carreira como principal assalariada, como cuidadora primária, de facto, o meu segundo filho, Henry, está aqui, e eu tive-o quando fui membro do Congresso. Então, sob a análise do Vice-Presidente Biden, estarei eu a servir no Congresso a resultar na deterioração da família, porque tive acesso a cuidados diurnos de qualidade a preços acessíveis? Só quero saber o que ele quis dizer quando disse isso.
Vice Presidente Joe Biden:
Isso foi há muito tempo, e aqui está o que se tratava. Teria dado às pessoas que fazem hoje $100.000 por ano um desagravamento fiscal para a guarda de crianças. Eu não queria isso. Queria que os cuidados infantis fossem para pessoas que fizessem menos de $100.000. E era disso que se tratava.
Vice Presidente Joe Biden:
Como pai solteiro que, de facto, criou três filhos durante cinco anos sozinho, tenho alguma ideia do seu custo. Apoio que cada pessoa solteira que precise de cuidados infantis receba agora um crédito fiscal de $8,000. Isso colocaria 700.000 mulheres de volta ao trabalho, aumentaria o PIB em quase 8/10 de um por cento. É a coisa certa a fazer se pudermos dar benefícios fiscais às empresas por estas coisas, porque não o podemos fazer desta forma?
Sen. Kirsten Gillibrand:
Mas Sr. Vice-Presidente, o senhor não respondeu à minha pergunta. O que quis dizer quando disse que quando uma mulher trabalha fora de casa, está a resultar na "deterioração da família" -
Vice Presidente Joe Biden:
Não. O que eu ...
Sen. Kirsten Gillibrand:
-e que estamos a evitar ... Estas são citações. Era o título da op-ed e isso só me preocupa porque sabemos que as mulheres da América estão a trabalhar. Quatro em cada 10 mães têm de trabalhar. Elas são as primeiras ou as únicas a apostar. Têm mesmo de pôr comida na mesa.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Oito em cada 10 mães estão a trabalhar hoje. A maioria das mulheres tem de trabalhar para sustentar os seus filhos. Muitas mulheres querem trabalhar para sustentar as suas comunidades e para ajudar as pessoas.
Dana Bash:
Obrigado, Senador. Deixe o Vice Presidente responder agora. Obrigado.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Então, ou não acredita nisso hoje ou o que quis dizer quando o disse?
Vice Presidente Joe Biden:
No início, a minha falecida esposa trabalhava quando tínhamos filhos. A minha actual esposa trabalhou até ao fim na educação dos nossos filhos. O facto é que a situação não sei o que aconteceu.
Vice Presidente Joe Biden:
Escrevi a Lei da Violência contra as Mulheres. Lilly Ledbetter. Estava profundamente envolvida na garantia da igualdade das alterações salariais. Estava profundamente envolvida em todas estas coisas. Cheguei à conclusão de que está em cima da nossa proposta para assegurar que as mulheres fossem tratadas mais decentemente nos campi universitários.
Vice Presidente Joe Biden:
Vieste comigo à Universidade de Syracuse e disseste que era maravilhoso. Estou apaixonado pela preocupação de garantir que as mulheres sejam tratadas em pé de igualdade. Não sei o que aconteceu, excepto que agora está a concorrer à presidência.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Por isso compreendo... Sr. Vice-Presidente... Sr. Vice-Presidente, eu respeito-o profundamente. Respeito-o profundamente, mas essas palavras são muito específicas. O senhor disse que as mulheres que trabalham fora de casa conduziriam à deterioração da família.
Sen. Kirsten Gillibrand:
A minha avó trabalhava fora de casa. A minha mãe trabalhava fora de casa. E-
Dana Bash:
Obrigado, Senador Gillibrand. Quero trazer o Senador Harris para esta conversa.
Sen. Kirsten Gillibrand:
-ou ele já não acredita mais ... Eu só acho que ele precisa de...
Vice Presidente Joe Biden:
Nunca acreditei nisso.
Dana Bash:
Obrigado. Senador Harris, por favor responda.
Sen. Kamala Harris:
Eu só ... Ouça ... Fale sobre a candidatura à presidência. Altera a sua posição sobre a Emenda Hyde, Vice-Presidente, onde tomou a decisão, durante anos, de reter recursos a mulheres pobres para terem acesso a cuidados de saúde reprodutiva e incluindo mulheres que foram vítimas de violação e incesto.
Sen. Kamala Harris:
Diz agora que evoluiu e que se arrepende disso? Porque apenas, desde que se candidatou à presidência desta vez, disse que o tinha feito - que de alguma forma o retiraria ou que não concordava com a decisão que tomou ao longo de muitos, muitos anos. E isto afectou directamente tantas mulheres no nosso país e eu processei pessoalmente casos de violação e de abuso de crianças; e a experiência que essas mulheres têm, que essas crianças têm e que lhes seriam então negados os recursos...
Dana Bash:
Obrigado, Senador. Deixe o Vice Presidente...
Sen. Kamala Harris:
-Eu penso que é inaceitável.
Vice Presidente Joe Biden:
O facto é que o senador sabe que isso não é uma posição. Toda a gente nesta fase esteve no Congresso e o Senado ou a Câmara votaram a favor da Emenda Hyde em algum momento. A Emenda Hyde no passado estava disponível porque havia outro acesso para este tipo de serviços prestados a título privado.
Vice Presidente Joe Biden:
Mas uma vez redigida a legislação, assegurando que cada mulher teria de facto a oportunidade de ter cuidados de saúde pagos pelo governo federal, todos aqueles que - isso já não podia suportar. Apoio o direito de escolha de uma mulher. Apoio que se trata de um direito constitucional. Apoiei-o e continuarei a apoiá-lo e, de facto, como presidente, irei providenciar para que o Congresso legisle que isso são também as leis.
Dana Bash:
Obrigado, Sr. Vice-presidente. Governador Inslee, a sua resposta.
Sen. Kamala Harris:
Porque demorou tanto tempo a mudar a sua posição na Emenda Hyde. Porque demorou tanto tempo até se candidatar à presidência para mudar a sua posição no Hyde?
Vice Presidente Joe Biden:
Porque antes deste ponto não havia financiamento federal total para todos os serviços de reprodução.
Dana Bash:
Está bem. Obrigado. Governador Inslee, a sua resposta?
Gov. Jay Inslee:
Eu sugeriria que precisamos de alargar a nossa discussão. Sugiro que precisamos de pensar num escândalo maior na América, que é o de que nas profissões e carreiras em que as mulheres têm sido mais do que a maioria, elas têm sido quase sempre mal pagas. E é por isso que este ano me orgulho de ser o governador que ganhou o maior aumento salarial para os nossos educadores nos Estados Unidos. E acredito que isso já é há muito, muito esperado. Penso que é verdade também para o pessoal de enfermagem. E estou contente por termos agora passado em medidas. E estou contente por termos aumentado a nossa filiação sindical em 10% [conversa cruzada].
Jake Tapper:
Obrigado, Governador.
Gov. Jay Inslee:
Para que os sindicatos possam defender as mulheres.
Jake Tapper:
Obrigado, Governador Inslee. Quero voltar-me para a política externa, se possível. Senador Booker, há cerca de 14.000 membros dos serviços dos EUA no Afeganistão neste momento. Se forem eleitos, estarão ainda no Afeganistão no final do seu primeiro ano de mandato?
Sen. Cory Booker:
Antes de mais, quero dizer muito claramente que não farei política externa por tweet, como Donald Trump parece fazer o tempo todo. Um tipo que literalmente twitta que estamos a retirar as nossas tropas antes mesmo dos seus generais saberem disso, está a criar uma situação perigosa para as nossas tropas em lugares como o Afeganistão. Por isso, trarei as nossas tropas para casa e levá-las-ei para casa o mais rapidamente possível, mas não estabelecerei durante uma campanha um prazo artificial. Certificar-me-ei de que o faremos, que o faremos rapidamente, que o faremos em segurança, para não criar um vácuo que acabará por desestabilizar o Médio Oriente e talvez criar o ambiente para o terrorismo e para o extremismo ameaçar a nossa nação.
Jake Tapper:
Congressista Gabbard, é a única veterana no palco. Por favor, responda.
A congressista Tulsi Gabbard:
Isto é real de uma forma que é muito difícil de transmitir por palavras. Fui destacado para o Iraque em 2005 durante o auge da guerra, onde servi numa unidade médica de campo onde todos os dias via o elevado custo da guerra. Ainda esta última semana, mais dois dos nossos soldados foram mortos no Afeganistão.
A congressista Tulsi Gabbard:
O meu primo está destacado para o Afeganistão neste momento. Cerca de 300 dos nossos soldados da Guarda Nacional do Havai estão destacados para o Afeganistão, 14.000 membros de serviço estão destacados para lá. Não se trata aqui de prazos arbitrários. Trata-se de liderança, a liderança que trarei para fazer a coisa certa para trazer as nossas tropas para casa, dentro do primeiro ano no cargo, porque não deveriam ter lá estado tanto tempo.
A congressista Tulsi Gabbard:
Durante demasiado tempo, tivemos líderes que têm vindo a arbitrar a política externa das torres de marfim em Washington sem qualquer ideia sobre o custo e a consequência, o custo que isso representa para os nossos membros de serviço, para as suas famílias. Temos de fazer a coisa certa, pôr fim a estas guerras de mudança de regime esbanjadoras, e trazer as nossas tropas para casa.
Jake Tapper:
Obrigado. Obrigada, congressista. Sr. Yang, o Irão violou agora os termos do acordo nuclear de 2015 após o Presidente Trump ter retirado os EUA do acordo, e isso coloca o Irão mais perto de construir uma arma nuclear, a capacidade de o fazer, no mínimo. Afirmou que se o Irão violasse o acordo, os EUA teriam de responder "muito fortemente". Então, como reagiria um Presidente Yang neste momento?
Andrew Yang:
Eu avançaria para desanuviar as tensões no Irão, porque elas estão a responder ao facto de termos saído deste acordo. E não éramos só nós e o Irão. Havia muitas outras potências mundiais que faziam parte desse acordo multinacional. Teríamos de tentar entrar novamente nesse acordo, renegociar as linhas do tempo, porque as linhas do tempo agora não fazem tanto sentido.
Andrew Yang:
Mas eu assinei um compromisso para pôr fim às guerras eternas. Neste momento, a nossa força no estrangeiro reflecte a nossa força em casa. O que aconteceu, realmente? Desfizemo-nos em casa, por isso elegemos Donald Trump, e agora temos esta relação errática e imprevisível mesmo com os nossos parceiros e aliados de longa data.
Andrew Yang:
O que temos de fazer é começar a investir esses recursos para resolver os problemas aqui mesmo em casa. Já gastámos triliões de dólares e perdemos milhares de vidas americanas em conflitos que têm tido benefícios pouco claros. Estamos num estado de guerra constante há 18 anos. Isto não é o que o povo americano quer. Eu traria as tropas para casa, diminuiria as tensões com o Irão, e começaria a investir os nossos recursos nas nossas próprias comunidades.
Jake Tapper:
Governador Inslee, a sua resposta?
Gov. Jay Inslee:
Penso que estas são questões de grande e muitas vezes difíceis julgamento. E não há nenhum tipo de cartilha para os presidentes lerem. Temos de determinar se um potencial presidente tem um juízo adequado nestas decisões. Fui apenas um dos dois membros deste painel de hoje que foram chamados a fazer um juízo sobre a guerra do Iraque. Eu era um membro relativamente novo no Congresso, e fiz o juízo certo, porque era óbvio para mim que George Bush estava a atiçar as chamas da guerra. Agora enfrentamos situações semelhantes onde reconhecemos que temos um presidente que estaria disposto a bater os tambores da guerra. Precisamos de um presidente que consiga resistir aos tambores de guerra e tomar decisões racionais. Este foi o voto certo, e eu acredito nisso.
Jake Tapper:
Obrigado. Obrigado, Governador. Vice Presidente Biden, ele estava obviamente a sugerir que tomou a decisão errada e teve um mau julgamento quando votou para ir para a guerra no Iraque como senador dos EUA.
Vice Presidente Joe Biden:
Fiz um mau juízo, confiando que o presidente disse que só estava a fazer isto para conseguir a entrada de inspectores e conseguir que a ONU concordasse em colocar inspectores. A partir do momento em que "choque e espanto" começou, a partir desse momento, opus-me ao esforço, e fui tão franco como qualquer pessoa no Congresso e na administração.
Vice Presidente Joe Biden:
Em segundo lugar, o presidente pediu-me na primeira reunião que tivemos sobre o Iraque, virou-se e disse-me, Joe, que retirasse as nossas tropas de combate, em frente de toda a equipa de segurança nacional. Um dos momentos mais orgulhosos da minha vida foi estar ali no Palácio Al-Faw e dizer a todos que estamos a chegar - todas as nossas tropas de combate estão a regressar a casa.
Jake Tapper:
Obrigado.
Vice Presidente Joe Biden:
Opus-me ao surto no Afeganistão, há muito esperado. De facto, não devíamos ter entrado no Afeganistão da mesma forma [conversa cruzada].
Jake Tapper:
Obrigado, Sr. Vice-presidente. Quero trazer...
Não identificado:
Sr. Vice-Presidente, gostaria de comentar.
Jake Tapper:
Gostaria de trazer para o palco a pessoa que serviu no Iraque. Governador - Desculpe, Congressista Gabbard, a sua resposta ao que o Vice Presidente Biden acabou de dizer?
A congressista Tulsi Gabbard:
Mentiram-nos a todos. Esta é a traição. Esta é a traição para o povo americano, para mim, para os meus colegas de serviço. Todos nos mentiram, disseram-nos que Saddam Hussein tinha armas de destruição maciça, estava a trabalhar com a Al-Qaeda, e que isto representava uma ameaça para o povo americano.
A congressista Tulsi Gabbard:
Assim, alistei-me depois do 11 de Setembro para proteger o nosso país, para ir atrás daqueles que nos atacaram naquele dia fatídico, que tiraram a vida de milhares de americanos. O problema é que este actual presidente continua a trair-nos. Devíamos estar a ir atrás da Al-Qaeda. Mas ao longo dos anos, não só não fomos atrás da Al-Qaeda, que é hoje mais forte do que era no 11 de Setembro, como o nosso presidente está a apoiar a Al-Qaeda.
Don Lemon:
Obrigado, congressista.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Não falámos sobre o Irão.
Don Lemon:
Vamos falar de ... Obrigado, por favor.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Não falámos sobre o Irão.
Don Lemon:
Please-
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Estamos numa marcha para a guerra no Irão neste momento, e explodimos por ela.
Don Lemon:
Por favor, Presidente da Câmara. As regras, por favor, sigam as regras.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Respeito as regras, mas temos de parar esta marcha para a guerra no Irão.
Don Lemon:
Presidente da Câmara, muito obrigado. Vamos continuar
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
E o Partido Democrata tem de o defender.
Don Lemon:
-e vamos falar de outro assunto. Presidente da Câmara, muito obrigado. Agradeço-lhe por isso. Falemos agora da comparência do ex-conselheiro especial Robert Mueller perante o Congresso na semana passada. Quando lhe perguntaram se o presidente poderia ou não ser acusado de um crime depois de deixar o cargo, a sua resposta foi sim.
Don Lemon:
Senador Harris, criticou o Presidente Trump por interferir com o Departamento de Justiça, e ainda no mês passado disse que se fosse eleito presidente, o seu Departamento de Justiça, citando, "não teria escolha e deveria avançar com as acusações de obstrução à justiça contra o ex-Presidente Trump". Porque é que pode defender que o Departamento de Justiça processe alguém, mas o Presidente Trump, não ele?
Sen. Kamala Harris:
Eu nunca ordenaria ao Departamento de Justiça que fizesse o que acredita que deveria fazer. Mas, ouçam, vejam, todos nós assistimos ao seu testemunho. Eu li o relatório. Há 10 incidentes claros de obstrução à justiça por parte deste presidente, e ele precisa de ser responsabilizado. Já vi pessoas irem para a prisão por muito menos. E a realidade é que temos neste momento na Casa Branca uma pessoa que foi protegida por um memorando no Departamento de Justiça dos Estados Unidos que diz que um presidente em exercício não pode ser indiciado. Creio que o povo americano tem razão em dizer que deve haver consequência e responsabilidade para todos e ninguém está acima da lei, incluindo o presidente dos Estados Unidos.
Don Lemon:
Senador Booker, a sua resposta?
Sen. Cory Booker:
A minha resposta é exactamente essa. Eu li o relatório. Li as versões reformuladas do relatório. Temos algo que é espantoso a acontecer nos Estados Unidos da América. Temos um presidente que não está a agir como o líder do mundo livre. Está a agir como um autoritário contra a actual Constituição, que jurou defender. E por isso isto é uma diferença para muitos de nós nesta fase de debate. Creio que nós, no Congresso dos Estados Unidos, deveríamos iniciar imediatamente os procedimentos de impeachment.
Sen. Cory Booker:
E digo-vos isto, Debbie Stabenow juntou-se agora ao meu apelo para iniciar os procedimentos de impeachment, porque está agora a obstruir o Congresso, não permitindo - sujeitando-se aos controlos e equilíbrios. Fizemos um juramento de defesa da Constituição. A política disto deve ser barrada. Quando olhamos para trás na história para o que aconteceu quando um presidente dos Estados Unidos começou a agir mais como um líder autoritário do que o líder do mundo livre, a questão é: o que teremos nós feito? E eu acredito que o Congresso deveria fazer o seu trabalho.
Don Lemon:
Senador Booker, muito obrigado. Secretário Castro, qual é a sua resposta?
Sec. Julián Castro:
Concordo. Fui o primeiro dos candidatos a convocar o Congresso para iniciar o processo de impeachment. Há 10 incidentes diferentes que Robert Mueller assinalou onde este presidente obstruiu a justiça ou tentou obstruir a justiça. E eu acredito que eles devem iniciar os procedimentos. Quanto à questão do que o meu Departamento de Justiça faria, concordo com aqueles que afirmam que um presidente não deve mandar um procurador-geral especificamente para processar ou não processar. No entanto, acredito que as provas são claras e claras e que, se chegarem a esse ponto, é provável que se veja uma acusação contra Donald Trump.
Don Lemon:
Obrigado, Secretário. Presidente da Câmara de Blasio, vou trazê-lo aqui. Qual é a sua resposta?
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Penso ser óbvio, neste momento da nossa história, que o presidente cometeu os crimes dignos de impeachment. Mas quero advertir os meus colegas democratas, enquanto avançamos de todas as formas possíveis para o impeachment, temos de recordar ao mesmo tempo que o povo americano anda por aí à procura de nós para fazer algo por eles nas suas vidas. E o que eles vêem quando ligam a televisão ou entram em linha é apenas falar sobre o impeachment.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Precisamos de mais conversa sobre as pessoas que trabalham e as suas vidas. Por exemplo, será que estamos realmente prontos - e pergunto às pessoas nesta fase - estamos prontos para garantir que os ricos paguem a sua justa quota-parte nos impostos? Isso é algo que todos os americanos querem saber. Isso é algo a que eles querem respostas neste momento. Por isso, sim, movam-se por impeachment, mas não se esqueçam de fazer os negócios do povo e de defender os trabalhadores, porque é assim que vamos realmente vencer Donald Trump. O melhor impeachment é vencê-lo na eleição de 2020.
Don Lemon:
Presidente da Câmara, muito obrigado. Senador Bennet, como responde a esta conversa?
Sen. Michael Bennet:
Penso que, ao avançarmos aqui, precisamos de reconhecer uma realidade muito prática, que é que estamos a quatro meses - temos o recesso de Agosto. Depois, estamos a quatro meses de distância do Iowa Caucuses. E só quero ter a certeza de que o que quer que façamos não acaba com uma absolvição de Mitch McConnell no Senado, o que certamente aconteceria. E então o Presidente Trump estaria a concorrer dizendo que tinha sido absolvido pelo Congresso dos Estados Unidos.
Sen. Michael Bennet:
Creio que temos a obrigação moral de vencer Donald Trump. Ele tem de ser um presidente de mandato único. E não podemos fazer nada que jogue a nosso favor - as suas mãos. Falámos há pouco sobre o clima aqui em cima. É tão importante. Donald Trump deveria ser o último negador do clima que alguma vez esteve na Casa Branca.
Don Lemon:
Senador Bennet, muito obrigado. Secretário Castro, por favor responda.
Sen. Michael Bennet:
Precisamos de ser espertos sobre a forma como estamos a correr ou vamos dar-lhe um segundo mandato. Não o podemos fazer.
Don Lemon:
Secretário, por favor, é a sua vez.
Sec. Julián Castro:
Deixem-me dizer primeiro que acredito realmente que podemos andar e mastigar pastilha elástica ao mesmo tempo. Todos nós temos uma visão para o futuro do país que estamos a articular com o povo americano. Vamos continuar a fazer isso. Temos uma eleição à porta. Ao mesmo tempo, Senador, sabe, penso que demasiada gente no Senado e no Congresso já se assustou em 1998. Creio que os tempos são diferentes. E, de facto, penso que as pessoas estão a cometer um erro ao não perseguirem o impeachment. O Relatório Mueller especifica claramente que ele o merece.
Sec. Julián Castro:
E o que vai acontecer no Outono do próximo ano, de 2020, se não o impedirem, ele vai dizer: "Estás a ver? Está a ver? Os Democratas não foram atrás de mim no impeachment, e sabem porquê? Porque eu não fiz nada de mal". Estas pessoas que me investigam sempre, estão sempre a tentar ir atrás de mim. No fundo, não foram atrás de mim porque eu não fiz nada de errado. Pelo contrário, se Mitch McConnell é o que o deixa em paz, vamos poder dizer ...
Don Lemon:
Secretary-
Sec. Julián Castro:
"Claro que o impugnaram na Câmara, mas o seu amigo, Mitch McConnell, Moscovo Mitch, deixou-o em paz".
Don Lemon:
Senador Bennet, por favor responda.
Sen. Michael Bennet:
Não discordo com isso. Acabou de o dizer melhor do que eu. Temos de andar e mastigar pastilha elástica ao mesmo tempo. É incrivelmente invulgar que os membros do Congresso possam fazer isso. E estou contente por o Secretário Castro ter a ambição ...
Sec. Julián Castro:
O meu irmão pode. Ele está aqui esta noite.
Sen. Michael Bennet:
Ah, era isso que eu ia dizer. Foi o seu irmão que lhe deu essa boa sensação sobre o Congresso. É isso que devemos fazer.
Don Lemon:
Obrigado, Senador. Obrigado, cavalheiros.
Jake Tapper:
Chegou a hora das declarações de encerramento. Cada um receberá um minuto. Presidente da Câmara de Blasio, vamos começar por si.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Obrigado. Durante os últimos três anos, assistimos a Donald Trump pit a trabalhar contra os outros, negro contra branco, cidadão contra imigrante. E porquê? Para que os ricos e os poderosos que ele representa possam manter o sonho americano refém de todos os outros. Não podemos deixá-los escapar. Se quisermos vencer Donald Trump, esta tem de ser uma festa que represente algo. Este tem de ser o partido dos sindicatos de trabalhadores. Este tem de ser o partido da saúde universal. Este tem de ser o partido que não tenha medo de dizer em voz alta que vamos tirar os impostos dos ricos.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
E quando o fizermos, Donald Trump, logo a seguir, chamar-nos-á socialistas. Bem, eis o que lhe direi. Donald, você é o verdadeiro socialista. O problema é que é o socialismo para os ricos. Nós, aqui neste país, já não temos de aceitar isso. Podemos contra-atacar. Se concordar que podemos fazer frente a Donald Trump e podemos fazer frente aos ricos, então vá a taxthell.com e junte-se a nós, para que possamos construir um país que ponha os trabalhadores em primeiro lugar.
Jake Tapper:
Senador Bennet.
Sen. Michael Bennet:
Obrigado. Muito obrigado. O que quero dizer a todos vós esta noite é que já estivemos aqui antes como país. Enfrentámos desafios que enfrentámos - na verdade até esquecemos alguns de nós esta noite o quanto as pessoas lutaram, o quanto trabalharam, o quanto organizaram, os votos que tiveram de fazer, as pessoas que tiveram de ir às urnas para tornar este país mais democrático, mais justo, e mais livre. E agora temos na Casa Branca uma pessoa que não tem apreço por essa história, que não acredita no Estado de direito, que não acredita na independência do poder judicial, que não acredita que a mudança climática seja real.
Sen. Michael Bennet:
Penso que temos uma oportunidade incrível à nossa frente, todos nós, de nos reunirmos tal como os nossos pais e avós fizeram antes deles, e enfrentar desafios ainda mais difíceis do que os que enfrentamos, mas a única forma de o conseguirmos fazer é pôr atrás de nós a política divisionista de Donald Trump e a política divisionista dos últimos 10 anos. Precisamos de nos unir contra uma Washington desfeita, fazer de Donald Trump um presidente de um mandato, e começar a governar este país novamente para os nossos filhos e netos que não o podem fazer por si próprios. Temos de o fazer por eles. Por favor, juntem-se a mim em michaelbennet.com. Obrigado por estar aqui esta noite.
Jake Tapper:
Governador Inslee.
Gov. Jay Inslee:
Durante décadas, temos dado um pontapé na lata sobre as alterações climáticas. E agora, sob Donald Trump, enfrentamos uma catástrofe que se aproxima. Mas não é demasiado tarde. Temos uma última oportunidade. E quando temos uma oportunidade na vida, aproveitamo-la. Pense nisto - literalmente a sobrevivência da humanidade neste planeta e da civilização como a conhecemos está nas mãos do próximo presidente. E temos de ter um líder que faça o que for necessário para nos salvar. E isso inclui fazer disto a prioridade máxima da próxima presidência.
Gov. Jay Inslee:
E só eu, neste painel, assumo o compromisso de que este será o princípio organizador da minha administração, não no primeiro dia, mas todos os dias. E se partilham da minha opinião sobre a urgência deste assunto, espero que se juntem a mim, porque estamos a enfrentar poderosos interesses especiais de combustíveis fósseis. E é tempo de nos erguermos e enfrentarmos os interesses especiais dos combustíveis fósseis. Porque essa é a nossa salvação, daquilo de que ela depende.
Gov. Jay Inslee:
Portanto, espero que considere ir a jayinslee.com e juntar-se a este esforço. E vou fechar com isto: Estou confiante e optimista esta noite, mesmo perante esta dificuldade, porque sei que podemos construir uma economia de energia limpa, sei que podemos salvar os nossos filhos e os nossos netos. Sei que podemos derrotar as alterações climáticas e que derrotaremos Donald Trump. Esta é a nossa responsabilidade moral e vamos cumpri-la. Muito obrigado.
Jake Tapper:
O senador Gillibrand.
Presidente da Câmara Bill de Blasio:
Donald Trump desfez realmente o tecido moral deste país, dividindo-nos em cada linha racial, cada linha religiosa, cada linha sócio-económica que ele pode encontrar. Estou a concorrer à presidência porque quero ajudar as pessoas, e na verdade tenho a experiência e a capacidade de o fazer. Reuni o Congresso e fiz realmente a diferença na vida das pessoas.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Também sei como vencer o Donald Trump. Ele quebrou as suas promessas para com o povo americano. Levei esta luta directamente para o seu quintal no Michigan e Ohio e na Pensilvânia, e irei a todos os lugares deste país. Lutarei pela sua família. Não importa quem você é, não importa onde vive, não importa quem ama, porque essa é a minha responsabilidade.
Sen. Kirsten Gillibrand:
Já fiz isto antes. Comecei num distrito republicano de 2 para 1. Ganhei-o duas vezes. Nunca mais perdi uma eleição desde então. E não só reúno as pessoas eleitoralmente, mas também legislativamente. Faço as coisas. Portanto, precisamos de um presidente que não tenha medo dos grandes desafios, das grandes lutas. Não há escolha falsa. Não precisamos de um liberal ou progressista com grandes ideias ou não precisamos de um moderado que possa reconquistar os eleitores de Trump-Obama. É preciso alguém que possa fazer as duas coisas. E isso é quem eu sou. Por favor, vá a kirstengillibrand.com para que eu possa fazer a próxima etapa do debate.
Jake Tapper:
Congressista Gabbard.
A congressista Tulsi Gabbard:
Obrigado. Donald Trump e políticos belicistas em Washington falharam-nos. Continuam a aumentar as tensões com outros países armados nucleares como a Rússia e a China e a Coreia do Norte, iniciando uma nova Guerra Fria, empurrando-nos cada vez mais para a beira da catástrofe nuclear. Agora, enquanto aqui estamos esta noite, há milhares de mísseis nucleares apontados para nós. E se tivéssemos um ataque aqui mesmo esta noite, teriam 30 minutos, 30 minutos antes de sermos atingidos e receberiam um alerta como o que recebemos no Havai no ano passado que diria: "Míssil a chegar". Procurem abrigo imediato. Isto não é um exercício". Procurem refúgio imediato. Isto não é um exercício, e veria, como nós vimos, como os meus entes queridos no que fizeram. Não há abrigo. Isto é o embuste dos belicistas. Não há abrigo.
A congressista Tulsi Gabbard:
É tudo uma mentira. Como presidente, vou acabar com esta insanidade porque não tem de ser assim. Acabarei com estas guerras de mudança de regime esbanjadoras para acabar com esta nova Guerra Fria através do uso da diplomacia, para desanuviar estas tensões e pegar nos triliões de dólares que temos desperdiçado com estas guerras e com estas armas e redireccionar esses recursos para servir as necessidades do nosso povo aqui mesmo em casa. Coisas como os cuidados de saúde para todos, assegurando que todos neste país tenham água limpa para beber e ar limpo para respirar. Investir na educação, investir nas nossas infra-estruturas. As necessidades são grandes. Como vosso presidente, colocarei os vossos interesses acima de tudo.
Jake Tapper:
Secretário Castro.
Sec. Julián Castro:
Antes de mais, deixem-me agradecer-vos, Jake, Dana, e Don e a todos os que aqui estão e aos que estão a assistir. Esta eleição é uma realidade. Em que tipo de nação nos vamos tornar? Tu e eu, estamos sobre os ombros de pessoas que fizeram camas e fizeram sacrifícios. Pessoas que lutaram em guerras e combateram a discriminação. Pessoas que colheram colheitas e se colocaram em piquetes e ajudaram a construir a maravilhosa nação em que vivemos hoje. Donald Trump não tem sido tímido na sua crueldade. E eu não vou ser tímido no meu bom senso e compaixão.
Sec. Julián Castro:
Acredito que precisamos de uma liderança que compreenda que precisamos de avançar como uma nação com um destino único, o nosso destino. Nos anos vindouros, temos de ser a nação mais inteligente, a mais saudável, a mais justa e a mais próspera do mundo. Se quiserem ajudar-me a construir essa América para o futuro, espero que vão ao JuliánCastro.com. E a 20 de Janeiro de 2021, diremos juntos: "Adios a Donald Trump".
Jake Tapper:
Sr. Yang.
Andrew Yang:
Sabe de que é que as cabeças falantes não conseguiam parar de falar depois do último debate? Não é o facto de eu ser de alguma forma o número quatro em palco nas sondagens nacionais. Foi o facto de eu não estar a usar gravata. Em vez de falarmos de automatização e do nosso futuro, incluindo o facto de termos automatizado 4 milhões de empregos de fabrico, centenas de milhares aqui mesmo no Michigan, estamos aqui com maquilhagem na cara e as nossas linhas de ataque ensaiadas, desempenhando papéis neste reality show de TV.
Andrew Yang:
É uma das razões pelas quais elegemos uma estrela da reality TV como nosso presidente. Precisamos de estar focados no laser para resolver os verdadeiros desafios de hoje, como o facto de que os empregos mais comuns na América podem não existir numa década, ou que a maioria dos americanos não consegue pagar as suas contas. A minha proposta principal, o dividendo da liberdade, colocaria $1,000 por mês nas mãos de cada adulto americano. Seria uma mudança de jogo para milhões de famílias americanas.
Andrew Yang:
Se se preocupa mais com a sua família e os seus filhos do que com a minha roupa de pescoço, introduza o seu código postal em yang2020.com e veja o que $1,000 por mês significaria para a sua comunidade. Já fiz as contas. Não é esquerda; não é direita. É para a frente. E é assim que vamos vencer Donald Trump em 2020.
Jake Tapper:
O Senador Harris.
Sen. Kamala Harris:
Assim, no meu passado como Procurador-Geral da Califórnia, enfrentei os grandes bancos que se aproveitavam dos proprietários das casas, muitos dos quais perderam as suas casas e nunca poderão comprar outra. Assumi as faculdades com fins lucrativos que se aproveitavam dos estudantes e os puseram fora do negócio. Eu presei a organizações criminosas transnacionais que presas de mulheres e crianças. E digo-vos, temos um predador a viver na Casa Branca. E vou dizer-vos uma coisa. Donald Trump tem natureza predatória e instintos predatórios. E o que se passa com os predadores é isto. Pela sua própria natureza, eles predam pessoas que percebem como fracas. Apreendem pessoas que percebem como vulneráveis. Apreendem pessoas que necessitam de ajuda, muitas vezes desesperadas por ajuda. E os predadores são cobardes.
Sen. Kamala Harris:
O que precisamos é de alguém que vá estar nessa fase de debate com Donald Trump e derrotá-lo, sendo capaz de processar o caso contra mais quatro anos. E deixem-me que vos diga, temos uma longa ficha de rap. Estamos a olhar para alguém que aprovou uma lei fiscal em benefício dos 1% e das maiores empresas deste país quando disse que iria ajudar as famílias trabalhadoras.
Sen. Kamala Harris:
Temos uma pessoa que pôs bebés em jaulas e separou as crianças dos seus pais. Temos alguém que aprovou a sua chamada política comercial. Isso foi política comercial por tweet e resultou em ataques a famílias americanas. Por isso, temos de o derrotar. E depois, ao virar a página, escreva o próximo capítulo para o nosso país. E isso tem de ser escrito de forma a reconhecer o que desperta as pessoas às 3:00 da manhã. E essa é a minha agenda. A agenda das 3:00 da manhã que se concentra em dar às pessoas os empregos de que necessitam, conseguindo aos seus filhos a educação de que necessitam. Assegurar que têm os cuidados de saúde de que necessitam e o futuro que merecem. Por isso, por favor junte-se a mim em Kamala Harris.org. E agradeço-vos pelo vosso tempo.
Jake Tapper:
Vice Presidente Biden.
Vice Presidente Joe Biden:
Muito obrigado. Muito obrigado, Sr. Presidente da Câmara, por Detroit ter acolhido isto. Já o disse muitas vezes e penso que todos concordam com isto. Estamos numa batalha pela alma da América. Esta eleição mais consequente, qualquer um de vós, por mais velho ou jovem que seja, como sempre, alguma vez participou em mais quatro anos de Donald Trump, será considerada uma aberração. Difícil de ultrapassar. O dano está feito. Mas nós podemos ultrapassá-lo. Mais oito anos de Donald Trump irão mudar a América de uma forma fundamental. A América, nós sabemos, deixará de existir.
Vice Presidente Joe Biden:
Toda a gente sabe quem é Donald Trump. Temos de o fazer saber quem somos. Escolhemos a ciência em vez da ficção. Escolhemos a esperança em vez do medo. Escolhemos a unidade em vez da divisão. E nós escolhemos. Escolhemos a ideia de que podemos, como americanos, quando agimos em conjunto, fazer qualquer coisa. Isto são os Estados Unidos da América. Actuamos em conjunto. Nunca, nunca, nunca fomos incapazes de ultrapassar qualquer que fosse o problema. Se concordar comigo, vá a Joe 30330 e ajude-me nesta luta. Muito obrigado.
A Sonix utiliza inteligência artificial de ponta para converter os seus ficheiros mp4 em texto.
Milhares de cineastas de documentários e jornalistas utilizar Sonix para converter ficheiro mp4 em srt ou vtt para tornar o seu conteúdo mediático mais acessível ao público espectador.
Se está à procura de uma óptima forma de converter o seu mp4 em texto, tente Sonix hoje.
Quer transcrição automática livre? Clique aqui para 30 minutos gratuitos de transcrição
Tomar notas de reuniões é uma tarefa crucial para qualquer empresa, garantindo decisões importantes, acções e...
Atualmente, a comunicação eficaz é vital para o sucesso. O Microsoft Teams surgiu como uma ferramenta fundamental...
À medida que os serviços de transcrição se tornam cada vez mais importantes para empresas e indivíduos, plataformas como Notta AI...
As reuniões virtuais tornaram-se uma parte integrante da comunicação profissional, com plataformas como o Webex a liderar...
Tornar-se um transcritor é uma carreira promissora que oferece flexibilidade, permitindo-lhe trabalhar...
Este sítio Web utiliza cookies.