Y a-t-il une différence entre les sous-titres et les sous-titres codés ? La réponse courte est oui. Si vous avez déjà regardé un film étranger, vous connaissez le texte qui court en bas de l'écran. Il s'agit des sous-titres. Mais c'est en fonction de ce qui apparaît en bas de votre écran que vous pourrez déterminer s'il s'agit de sous-titres ou de sous-titres.
La principale différence entre les sous-titres et les sous-titres est la suivante. Les sous-titres sont destinés aux téléspectateurs qui ne peut pas comprendre la langue parlée par opposition aux sous-titres qui sont destinés aux téléspectateurs qui ne peut pas entendre l'audio.
Les sous-titres comprennent tous les sons tels que les [rires], les [applaudissements] et des choses comme le [klaxon]. En fait, tous les mots prononcés et tous les éléments non vocaux sont affichés sous forme de texte en bas de l'écran afin que les personnes malentendantes puissent suivre la vidéo beaucoup plus facilement. Notez que les sous-titres existent sous deux formes : les sous-titres codés et les sous-titres ouverts. Cet article explique : la différence entre les sous-titres ouverts et les sous-titres fermés.
Les sous-titres, quant à eux, ne sont qu'un affichage textuel des mots prononcés. Ils ne comprennent pas d'effets sonores. Ils sont destinés aux téléspectateurs qui peuvent entendre le son, mais ne peuvent pas comprendre la langue parlée. Les sous-titres vidéo sont souvent appelés des traductions. Les utilisateurs peuvent généralement sélectionner les sous-titres en cliquant sur la même icône CC qu'ils utiliseraient pour activer les sous-titres.
Aux États-Unis et au Canada les sous-titres et les sous-titres suivent ce que nous avons décrit ci-dessus. Au Royaume-Uni et dans de nombreux autres pays, la définition des sous-titres et des sous-titres est floue. Vous pouvez utiliser les mots sous-titres et sous-titres de manière interchangeable. Quoi qu'il en soit, les sous-titres et les sous-titres sont conçus pour rendre la vidéo plus facile à consommer, quelle que soit la personne qui la regarde, mais leur signification varie selon les pays.
Si vous avez besoin de sous-titres ou de sous-titres codés et que vous souhaitez disposer d'un outil simple, consultez le site suivant Sonix. Sonix est le meilleur outil de transcription, de traduction et de sous-titrage automatisé du marché.
Otter a attiré l'attention en tant qu'outil populaire de transcription alimenté par l'IA, offrant des fonctions conçues pour rationaliser...
Temi propose un service de transcription destiné aux particuliers et aux entreprises à la recherche d'une approche simple, basée sur l'IA...
La prise de notes de réunion est une tâche cruciale pour toute entreprise, car elle garantit que les décisions, actions et...
De nos jours, une communication efficace est essentielle pour réussir. Microsoft Teams s'est imposé comme un...
Rev est un nom bien connu dans le domaine de la transcription et du sous-titrage, offrant des...
Les services de transcription devenant de plus en plus importants pour les entreprises et les particuliers, des plateformes comme Notta AI...
Ce site web utilise des cookies.