Éducation

Comment ajouter des sous-titres à Final Cut Pro

Il est très facile d'ajouter des légendes et des sous-titres à la timeline de votre projet dans Final Cut Pro. Que vous soyez cinéaste, producteur de télévision ou réalisateur de vidéos en ligne, il est possible de automatiser la transcription et ensuite importer un Fichier SRT pour créer des sous-titres dans n'importe quelle langue en quelques minutes.

L'obtention du fichier de sous-titres SRT est la clé du processus. Il contient des informations de formatage ainsi que l'horodatage des heures de début et de fin des sous-titres. Final Cut Pro utilise ces informations pour placer le sous-titre au bon endroit dans votre ligne de temps.

7 étapes simples pour ajouter des sous-titres à Final Cut Pro

ÉTAPE 1 : Téléchargez votre vidéo sur Sonix

Téléchargez votre fichier vidéo sur Sonix. Si vous n'avez pas de compte Sonix, vous pouvez créer un essai gratuit ici : https://sonix.ai/accounts/sign_up

ÉTAPE 2 : Polir / éditer votre transcription dans Sonix

Votre fichier sera automatiquement transcrit en quelques minutes. Une fois que vous l'aurez reçu, modifiez les zones si nécessaire.

ÉTAPE 3 : Exportation du SRT

Cliquez sur "EXPORT" dans Sonix, puis sélectionnez l'option "SRT". Vous pouvez ajuster la longueur, la durée et le nombre de lignes de vos sous-titres comme vous le souhaitez.

ÉTAPE 4 : Ouvrez votre projet dans Final Cut Pro.

Ouvrez votre projet dans la timeline de Final Cut Pro, puis cliquez sur "Choose File", "Import", puis "Captions". Accédez au fichier SRT que vous avez exporté de Sonix et sélectionnez-le.

ÉTAPE 5 : Choisissez le rôle de la légende

Dans la section "Importer comme rôle", cliquez sur le menu et choisissez un rôle de légende, puis cliquez sur le menu déroulant à droite et choisissez un sous-rôle de langue.

ÉTAPE 6 : Positionnez les légendes

Dans la section "Temps d'insertion", sélectionnez l'une des options suivantes :

1. Par rapport à la chronologie : Cette option positionne les sous-titres dans la ligne de temps en ajoutant l'heure de début du projet à l'heure de début de chaque sous-titre.

ou

2. Absolu : Cette option positionne vos sous-titres dans la timeline à l'heure de début de chaque sous-titre, indépendamment de l'heure de début du projet.

ÉTAPE 7 : Importation légendes

Cliquez sur "Importer" et les légendes importées apparaissent dans un couloir de légendes en haut de la timeline.

Voilà, c'est fait ! Il est assez simple d'ajouter des légendes à vos projets Final Cut Pro.

Jamie Sutherland

Messages récents

L'examen complet de Temi : Avantages, inconvénients et meilleures caractéristiques

Temi propose un service de transcription destiné aux particuliers et aux entreprises à la recherche d'une approche simple, basée sur l'IA...

Il y a 2 semaines

Comment utiliser ChatGPT pour les notes de réunion

La prise de notes de réunion est une tâche cruciale pour toute entreprise, car elle garantit que les décisions, actions et...

Il y a 3 semaines

Comment activer la transcription dans les équipes

De nos jours, une communication efficace est essentielle pour réussir. Microsoft Teams s'est imposé comme un...

il y a 2 mois

Revue de presse

Rev est un nom bien connu dans le domaine de la transcription et du sous-titrage, offrant des...

il y a 2 mois

Revue Notta AI

Les services de transcription devenant de plus en plus importants pour les entreprises et les particuliers, des plateformes comme Notta AI...

Il y a 3 mois

Comment enregistrer une réunion Webex

Les réunions virtuelles font désormais partie intégrante de la communication professionnelle, avec des plateformes telles que Webex...

Il y a 3 mois

Ce site web utilise des cookies.