¿Hay alguna diferencia entre los subtítulos y los subtítulos ocultos? La respuesta corta es sí. Si ha visto alguna vez una película extranjera, le resultará familiar el texto que aparece en la parte inferior de la pantalla. Son los llamados subtítulos. Pero dependiendo de lo que aparezca en la parte inferior de la pantalla se definirá si son subtítulos o subtítulos.
La principal diferencia entre los subtítulos y los subtítulos es la siguiente. Los subtítulos están destinados a los espectadores que no puede entender el idioma que se habla frente a los subtítulos que están destinados a los espectadores que no puede escuchar el audio.
Los subtítulos incluyen todos los sonidos como [risas], [aplausos] y cosas como [bocina de coche]. Básicamente, cualquier palabra hablada y cualquier elemento no verbal se muestra en forma de texto en la parte inferior de la pantalla para que las personas con discapacidades auditivas puedan seguir el vídeo con mucha más facilidad. Ten en cuenta que hay dos tipos de subtítulos: subtítulos cerrados y subtítulos abiertos. Este artículo lo explica: la diferencia entre subtítulos abiertos y subtítulos cerrados.
Los subtítulos, en cambio, son sólo una visualización de texto de las palabras habladas. No incluyen ningún efecto de sonido. Están pensados para los espectadores que pueden oír el audio, pero no pueden entender el idioma hablado. Los subtítulos de vídeo suelen denominarse traducciones. Los usuarios suelen seleccionar los subtítulos haciendo clic en el mismo icono CC que utilizarían para activar los subtítulos.
En Estados Unidos y Canadá Subtítulos y subtítulos seguir lo que hemos descrito anteriormente. En el Reino Unido y en muchos otros países, la definición de subtítulos y subtítulos es confusa. Se pueden utilizar las palabras subtítulos y captions indistintamente. En cualquier caso, tanto los subtítulos como los subtítulos están pensados para facilitar el consumo del vídeo, independientemente de quién lo vea, pero significan cosas diferentes en todo el mundo.
Si necesita subtítulos o subtítulos ocultos y quiere una herramienta sencilla, consulte Sonix. Sonix es la mejor herramienta de transcripción, traducción y subtitulación automática del mercado.
Servicios de transcripción académica Libere todo el potencial de su entorno educativo con los servicios de...
¿Quieres ampliar tu audiencia en YouTube y hacer tus contenidos más accesibles? Añadir subtítulos a...
Las transcripciones fonéticas y fonémicas son dos formas que tienen los lingüistas y los estudiantes de idiomas de representar los sonidos del habla en...
Accesibilidad del vídeo: La importancia de llegar a todos los espectadores Muchas personas tienen problemas de visión. Por ello,...
La importancia de la accesibilidad del audio Podría tener el contenido de audio más atractivo como...
Traducción y transcripción son dos de las palabras más importantes para el público mundial. La primera...