Comprender la funcionalidad de los subtítulos puede mejorar significativamente las métricas de rendimiento de tu próximo vídeo. Contrariamente a la creencia popular, los subtítulos no están destinados únicamente a espectadores con deficiencias auditivas. De hecho, millones de personas sin problemas auditivos en Estados Unidos también utilizan subtítulos, lo que pone de relieve su uso generalizado y la importancia de incorporarlos a tus vídeos.
Incluir subtítulos ha demostrado innumerables beneficios para los creadores de contenidos. Por ejemplo, según un estudio, los subtítulos pueden aumentar el tiempo de visualización de Facebook por 12%.
Para utilizar plenamente los subtítulos, es esencial familiarizarse con los distintos formatos de subtítulos disponibles. Este conocimiento le permitirá sacar el máximo partido de los subtítulos y aprovechar sus ventajas de forma eficaz.
Esta completa guía le proporcionará una visión general de los tipos de archivo de subtítulos más comunes que debe conocer. Al comprender estos formatos, dispondrás de la información necesaria para optimizar el uso de subtítulos en tus vídeos.
Cada plataforma puede establecer sus normas sobre el formato de los subtítulos. Con cada subida de vídeo, tus subtítulos deben estar en el formato de subtítulos correcto para que funcionen. Las distintas plataformas no convertirán automáticamente tu archivo de subtítulos.
¿Cuáles son los archivos de subtítulos más comunes hoy en día?
Los archivos SRT son el tipo más común de formato de subtítulos utilizado por plataformas de vídeo, redes sociales y software. También conocido como archivo de subtítulos SubRip, el formato SRT ha alcanzado una enorme popularidad porque no es más que un archivo de texto plano.
Sin estilo adicional, este archivo contiene sólo la información crítica necesaria para mostrar sus subtítulos, incluyendo el texto y las marcas de tiempo. La mayoría de los creadores crearán estos subtítulos con un editor de texto plano como Notepad o TextEdit.
Si estás buscando el tipo más básico de archivo de subtítulos, SRT es la opción adecuada para ti porque estos archivos son compatibles con plataformas como:
Puede editar su archivo SRT volviendo a su archivo de texto plano o utilizando un editor de terceros para realizar los cambios necesarios.
Los archivos de subtítulos WebVTT, o Web Video Text Track files, son un popular formato de subtítulos creado en 2010 por la Grupo de trabajo sobre tecnología de aplicaciones de hipertexto web (WHATWG).
Dado que este formato de archivo de subtítulos se basa en SRT e incluso utilizó la misma extensión de archivo en sus inicios, WebVTT fue conocido en su día como WebSRT. Entonces, ¿por qué utilizar este formato con todas las similitudes de WebVTT?
En muchos sentidos, WebVTT toma lo que SRT creó y lo avanza como parte de la revolución HTML5. Por eso se utiliza habitualmente en plataformas como YouTube, VIMEO y Video.js.
Los estudios han demostrado que 54% de consumidores quieren contenidos de vídeo más accesibles y de calidad de las marcas que adoran. Una opción para mejorar la calidad de sus vídeos y compartir su mensaje es utilizar subtítulos DFXP/XML.
DFXP son las siglas de Distribution Format Exchange Profile (perfil de intercambio de formato de distribución) y es la forma estandarizada de entregar subtítulos XML. Este tipo de subtítulos se entrega a través de un archivo especial .dfxp y funciona con varias de las principales plataformas y aplicaciones de vídeo.
Además de YouTube, Vimeo y Netflix, los archivos DFXP son compatibles con varias aplicaciones, incluidos todos los productos de Adobe y Microsoft Silverlight.
En estos archivos encontrará información similar a la del formato SRT. La diferencia fundamental es que los archivos DFXP contienen información sobre el formato de los subtítulos y las especificaciones de ubicación. Como es lógico, esto hace que estos archivos de subtítulos sean más complejos.
El formato SCC es una de las formas más antiguas de subtitulado, ya que se utilizaba principalmente en la televisión de difusión. Los archivos Scenarist Closed Caption (SCC) mantuvieron durante años los datos de subtitulado CEA-608 en frecuencias de cuadro con y sin caída de 29,97 (DF). Inicialmente, se diseñaron para televisión analógica, VHS y DVD.
Con la muerte de la televisión en abierto, cabría suponer que los subtítulos SCC desaparecerían para siempre, pero no es así. La versatilidad de los archivos SCC los ha llevado a plataformas modernas como iTunes, Amazon y Netflix. Además, a menudo se utilizan como secundarios en programas de edición de vídeo, como Microsoft Visual SourceSafe y Adobe Captivate.
Entonces, ¿para qué pueden servir los archivos SCC a los creadores?
En pocas palabras, su rendimiento es excepcional cuando incorporan elementos estilísticos amplios, como el posicionamiento en pantalla, la cursiva y las notas musicales. Incluso hoy en día, las características estilísticas de los subtítulos de los archivos SCC los convierten en una pieza fundamental del rompecabezas para cumplir con Requisitos FCC.
Apple es conocida por sus estrictas normas sobre el contenido que permite en sus plataformas. Por eso, la plataforma iTunes sólo admite tres formatos de subtítulos diferentes, incluidos SCC y DFXP.
iTT son las siglas de iTunes Timed Text (texto sincronizado de iTunes) y es el formato nativo de Apple para ofrecer contenido de subtítulos en el iTunes Store. Al igual que otros formatos de esta lista, puede elegir entre varias opciones de color, ubicación y formato cuando utilice archivos iTT.
Sin embargo, lo que diferencia a iTT de otras opciones es su capacidad para admitir caracteres no romanos. Por eso, los contenidos de países asiáticos suelen presentarse con un archivo iTT, ya que otros formatos de subtítulos más comunes no pueden manejar conjuntos de caracteres Unicode de otros alfabetos del mundo.
STL son las siglas de "Spruce Subtitle File" y fue desarrollado por Spurce Technologies para el software DVD Studio Pro. Sin embargo, su uso está muy extendido en la televisión. Las productoras prefieren utilizarlo para los subtítulos en televisión y cine.
Estos subtítulos altamente profesionales utilizan una codificación especial, lo que significa que los archivos STL no pueden editarse con programas básicos como el Bloc de notas. Por esta razón, los archivos STL sólo son compatibles con unas pocas plataformas.
Los formatos de subtítulos pueden tener características distintas pero superpuestas, lo que hace difícil determinar el tipo de archivo ideal para sus necesidades. Por ello, muchos creadores de contenidos optan por los archivos SRT a la hora de añadir subtítulos a sus vídeos, debido a su sencillez y facilidad de uso. Este sencillo formato suele ser la opción preferida por su facilidad de uso.
Aunque los archivos SRT son compatibles con la mayoría de las plataformas, es posible que no extraigas el máximo potencial de los subtítulos opcionales siguiendo este camino.
Si te preocupa el uso de archivos de subtítulos, aquí tienes una hoja de trucos que te ayudará a entender qué plataformas aceptan qué formatos.
Al seleccionar el formato correcto, también hay que estudiar las especificaciones del vídeo y la funcionalidad que espera el usuario final.
Técnicamente, aunque existen más de 25 formatos de subtítulos posibles en todo el mundo, SRT y WebVTT son compatibles con la mayoría de los proyectos. En muchos casos, estos formatos pueden utilizarse indistintamente.
Antes de decidir cuál le conviene más, hágase algunas preguntas:
A veces, una plataforma no te da opción. Por ejemplo, algunas plataformas de redes sociales no admiten WebVTT, lo que significa que ya estás obligado a utilizar SRT. Del mismo modo, algunas plataformas pueden no soportar SRT.
Por ejemplo, la plataforma de eLearning Articulate 360 no es compatible con SRT, pero permite importar WebVTT.
Si necesita un estilo de fuente adicional, como el color, para que su contenido sea más accesible, WebVTT es la única opción disponible.
SRT no puede incorporar funciones avanzadas de estilo y posicionamiento porque es el formato de subtítulos más básico.
Algunos creadores pueden necesitar metadatos para los subtítulos. En este caso, WebVTT es la mejor opción porque SRT no admite la adición de metadatos.
Entender los subtítulos y sus formatos no es nada sencillo porque hay muchos. Pero independientemente del formato que necesite para su próximo proyecto de vídeo, Sonix AI puede ayudarle a añadir subtítulos a los vídeos Descubra por qué tantas empresas y creadores de contenidos individuales confían en nosotros para generar subtítulos de gran precisión por una fracción del tiempo y el coste. probar Sonix gratis hoy.
Otter es una popular herramienta de transcripción basada en inteligencia artificial que ofrece funciones...
Temi ofrece un servicio de transcripción dirigido a particulares y empresas que buscan un...
Tomar notas de las reuniones es una tarea crucial para cualquier empresa, ya que garantiza...
Hoy en día, la comunicación eficaz es vital para el éxito. Microsoft Teams se ha convertido en un...
A medida que los servicios de transcripción adquieren cada vez más importancia tanto para empresas como para particulares, plataformas como Notta AI...
Este sitio web utiliza cookies.