Gibt es einen Unterschied zwischen geschlossenen Untertiteln und Untertiteln? Die kurze Antwort lautet: Ja. Wenn Sie schon einmal einen ausländischen Film gesehen haben, kennen Sie den Text, der am unteren Rand des Bildschirms läuft. Das sind Untertitel oder Untertitel. Ob es sich dabei um Untertitel oder Untertitel handelt, hängt davon ab, was am unteren Rand des Bildschirms angezeigt wird.
Der Hauptunterschied zwischen Untertiteln und Untertiteln ist der folgende. Untertitel sind für Betrachter gedacht, die kann nicht verstehen die gesprochene Sprache im Gegensatz zu Untertiteln, die für Zuschauer bestimmt sind, die kann nicht hören den Ton.
Zu den Untertiteln gehören alle Geräusche wie [Lachen], [Beifall] und Dinge wie [Autohupe]. Grundsätzlich wird jedes gesprochene Wort und alle nicht-sprachlichen Elemente in Textform am unteren Rand des Bildschirms angezeigt, so dass Menschen mit Hörbehinderungen dem Video viel leichter folgen können. Es gibt zwei Arten von Untertiteln: geschlossene Untertitel und offene Untertitel. Dieser Artikel erklärt: der Unterschied zwischen offenen und geschlossenen Untertiteln.
Untertitel hingegen sind nur eine Textanzeige der gesprochenen Worte. Sie enthalten keine Toneffekte. Sie sind für Zuschauer gedacht, die zwar den Ton hören, aber die gesprochene Sprache nicht verstehen können. Videountertitel werden oft auch als Übersetzungen bezeichnet. Normalerweise können die Benutzer Untertitel auswählen, indem sie auf das gleiche CC-Symbol klicken, mit dem sie auch die Untertitel einschalten würden.
In den Vereinigten Staaten und Kanada Untertitel und Untertitel folgen dem oben Beschriebenen. Im Vereinigten Königreich und in vielen anderen Ländern ist die Definition von Untertiteln und Untertiteln unklar. Sie können die Begriffe Untertitel und Untertitel austauschbar verwenden. Unabhängig davon, dass sowohl Untertitel als auch Untertitel dazu dienen, das Video leichter zu konsumieren, unabhängig davon, wer zuschaut, haben sie in der Welt unterschiedliche Bedeutungen.
Wenn Sie Untertitel oder Untertitel benötigen und ein einfaches Tool suchen, schauen Sie sich Folgendes an Sonix. Sonix ist das beste automatische Transkriptions-, Übersetzungs- und Untertitelungstool auf dem Markt.
Temi bietet einen Transkriptionsdienst an, der sich an Privatpersonen und Unternehmen richtet, die einen unkomplizierten, KI-gesteuerten Ansatz suchen...
Das Anfertigen von Besprechungsnotizen ist eine wichtige Aufgabe für jedes Unternehmen, um wichtige Entscheidungen, Maßnahmen und...
Heutzutage ist eine effektive Kommunikation entscheidend für den Erfolg. Microsoft Teams hat sich zu einem wichtigen...
Rev ist ein bekannter Name im Bereich der Transkription und Untertitelung und bietet schnelle und genaue...
Da Transkriptionsdienste sowohl für Unternehmen als auch für Privatpersonen immer wichtiger werden, haben Plattformen wie Notta AI...
Virtuelle Meetings sind zu einem festen Bestandteil der beruflichen Kommunikation geworden, wobei Plattformen wie Webex...
Diese Website verwendet Cookies.