Gerichtstranskriptionisten sind ein wichtiger Bestandteil jeder Anwaltskanzlei. Die Aufgabe der Transkriptionisten besteht darin, Gerichtsverhandlungen wortwörtlich als schriftliche Aufzeichnung wiederzugeben.
Nach Angaben des US Bureau of Labor Statistics (BLS) sind etwa 18.500 Schreibkräfte in diesem Land tätig sind. Es mag Sie jedoch überraschen, dass viele Schreibkräfte in der Rechtsbranche nur selten in einem Gerichtssaal zu finden sind.
In diesem Artikel erfahren Sie, was ein Gerichtsschreiber macht und wie man ein Gerichtsschreiber wird. Transkriptionistinund warum Sonix diesen Fachleuten zu mehr Effizienz verhelfen kann.
Sie sind vielleicht mit dem Gerichtssaal vertraut Journalisten die eine Verhandlung beobachten und daraus einen Artikel schreiben. Andere Gerichtsschreiber sind dafür zuständig, offizielle Verfahren abzutippen, während sie stattfinden.
Andererseits arbeiten die meisten juristischen Transkriptionisten speziell für Anwaltskanzleien, wo sie Tonaufnahmen machen und diese wortwörtlich transkribieren, um Anwälte bei ihrer Arbeit zu unterstützen. Im Gegensatz zu ihren Kollegen bei Gericht arbeiten juristische Transkriptionisten von zu Hause oder einem Büro aus und sind nur selten bei Gericht anwesend.
Und an Arbeit mangelt es nicht, denn bei der juristischen Transkription wird ein Anstieg der Marktanstieg von 6,9% von 2022 bis 2029.
Gerichtsschreiber nehmen in erster Linie an Gerichtsverhandlungen und Gerichtssitzungen teil, bei denen sie wortwörtliche Aufzeichnungen live abtippen. Für die meisten Stellen im Bereich der Gerichtstranskription muss der erfolgreiche Bewerber in der Lage sein, 200 WPM zu tippen.
Darüber hinaus muss ein Transkriptionist vor Gericht verschiedene juristische Terminologien verstehen, um genaue Aufzeichnungen zu erstellen. Da die Zeit in einer Live-Situation sehr knapp bemessen ist, müssen Gerichtsschreiber ein höheres Maß an Genauigkeit aufweisen als gewöhnliche Transkriptionisten.
In vielen Fällen muss der Gerichtsschreiber auch alle körperlichen Gesten notieren, die er sieht. Die Dokumentation dieser Gesten ist für Juristen unerlässlich, da sie es ermöglichen, die Stimmung und die Absicht des Gesagten in der fertigen Aufzeichnung wiederzugeben.
Da sich Gerichte und Anwaltskanzleien weiterentwickeln, müssen sich Transkriptionisten mit neuen Technologien vertraut machen, um die Herausforderungen bei der Erstellung einer genauen Gerichtsprotokollierung zu meistern. Was passiert zum Beispiel, wenn jemand kein Englisch spricht?
Tools wie Sonix können Gerichtsreportern bei der Transkription helfen, denn unsere robusten KI-Dienste können Transkriptionen in mehr als 38 Weltsprachen liefern, darunter Spanisch, Französisch, Deutsch und Japanisch.
Herkömmliche Transkriptionisten brauchen oft nicht viel mehr als ein gutes Gehör, gute Tippfähigkeiten und eine tadellose Grammatik, um erfolgreich zu sein. Diese Fachleute können Freiberufler sein, die eine formale Ausbildung oder Schulung benötigen, um zu verstehen, was sie aufnehmen.
Ein Protokollant vor Gericht ist ganz anders. Sie müssen verstehen, was um sie herum geschieht, und sie dokumentieren Live-Ereignisse, bei denen es kein Zurück mehr gibt. Aus diesem Grund ist die Durchschnittsgehalt für diesen Job liegt bei $60,130 und damit über dem Durchschnitt der Transkriptionisten.
Wenn Sie also herausfinden wollen, wie Sie eine Gerichtsschreiberin werden können, was brauchen Sie für den Anfang?
Selbst für Berufsanfänger im Bereich der Transkription ist ein gewisser Bildungsstand erforderlich. Die Anforderungen können sich entsprechend ändern, aber Sie sollten mindestens den GED-Abschluss vorweisen können. Gegenwärtig verlangen die meisten Stellen auch den Nachweis eines Hochschulstudiums, einschließlich Englischkenntnissen und juristischen Studiengängen. Generell gilt: Je mehr Bildung Sie haben, desto größer sind Ihre Chancen auf einen Arbeitsplatz.
Die Arbeitgeber legen die spezifischen Anforderungen für Zertifizierungen oder das Ausbildungsniveau fest. Die meisten Transkriptionisten entscheiden sich jedoch für eine nationale Zertifizierung, z. B. den Certified Electronic Transcriber (CET), der von der Amerikanischer Verband der elektronischen Berichterstatter und Transkriptionisten.
Alternativ können Sie auch eine Reihe von Zertifikatslehrgängen absolvieren, die von Berufs- und Fachschulen angeboten werden. Die meisten dauern nur ein paar Monate und vermitteln einen grundlegenden Überblick über die juristische Terminologie, mit der Sie bei Ihrer Arbeit wahrscheinlich konfrontiert werden. Immer mehr Programme bieten auch die Möglichkeit der Online-Ausbildung.
Wenn Sie bereits Erfahrung mit der Transkription haben, ist es ebenfalls hilfreich, einen juristischen Kurs zu belegen. Die Aufnahme eines Studiums als Rechtsanwaltsfachangestellte/r erhöht Ihre Glaubwürdigkeit als angehende/r Gerichtsschreiber/in zusätzlich.
In einigen Staaten müssen Sie auch eine Zulassung besitzen. Diese Staaten können vorschreiben, dass jeder, der in einem juristischen Umfeld arbeitet, eine Lizenz nachweisen muss, was in der Regel das Ablegen einer Prüfung beinhaltet.
In einigen Staaten müssen Gerichtsschreiber auch notariell beglaubigt werden. Um Notar zu werden, muss man einen kurzen Lehrgang absolvieren und eine weitere Prüfung ablegen.
Nachdem Sie Ihre Ausbildung, Zertifizierung und Lizenz erworben haben, müssen Sie nur noch nachweisen, dass Sie über die entscheidenden Fähigkeiten verfügen, um als zuverlässiger Transkriptionist in den Gerichtssaal zu gehen.
Um auf dem Markt wettbewerbsfähig zu sein, sollten Sie über die folgenden Fähigkeiten verfügen:
Ihre Erfahrung spiegelt Ihr Qualifikationsniveau und Ihre Ausbildung wider. Neue und angehende Transkriptionisten müssen während des Vorstellungsgesprächs möglicherweise kurze Prüfungen ablegen. Natürlich wird jeder Arbeitgeber selbst entscheiden, wie er seinen nächsten Bewerber auswählt.
Wie jede Branche entwickelt sich auch die Transkription ständig weiter. Automatisierte Tools, die durch künstliche Intelligenz angetrieben werden, haben die Effizienz gesteigert und unterstützen die Transkriptionisten bei ihren Aufgaben.
Die Lösungen von Sonix unterstützen Juristen bei der Formatierung, Audio übersetzenund überarbeiten ihre Transkriptionen für Zwecke wie die Fallbearbeitung.
Sonix macht es einfach, Audio- und Videodateien in Minutenschnelle in Text umzuwandeln. Unsere weltweit anerkannte Software unterstützt über 38 Weltsprachen und bietet ein benutzerfreundliches Dashboard für alle Ihre Transkriptionsanforderungen.
Steigern Sie Ihre Produktivität durch Sonix kostenlos ausprobieren heute!
Temi bietet einen Transkriptionsdienst an, der sich an Privatpersonen und Unternehmen richtet, die einen unkomplizierten, KI-gesteuerten Ansatz suchen...
Das Anfertigen von Besprechungsnotizen ist eine wichtige Aufgabe für jedes Unternehmen, um wichtige Entscheidungen, Maßnahmen und...
Heutzutage ist eine effektive Kommunikation entscheidend für den Erfolg. Microsoft Teams hat sich zu einem wichtigen...
Rev ist ein bekannter Name im Bereich der Transkription und Untertitelung und bietet schnelle und genaue...
Da Transkriptionsdienste sowohl für Unternehmen als auch für Privatpersonen immer wichtiger werden, haben Plattformen wie Notta AI...
Virtuelle Meetings sind zu einem festen Bestandteil der beruflichen Kommunikation geworden, wobei Plattformen wie Webex...
Diese Website verwendet Cookies.