Bildung

Hard Sub vs. Soft Sub erklärt

Wenn Sie ein Video mit Untertiteln ansehen, achten Sie vielleicht nicht so sehr auf die Formatierung und das Aussehen. Aber die Art der Untertitel kann Ihr Seherlebnis stark beeinflussen. 

Es gibt zwei Haupttypen von Untertiteln: Hard Subs und Soft Subs. Die Kenntnis des Unterschieds ist wichtig für die Auswahl des besten Formats für Ihre Bedürfnisse, sei es für den persönlichen Genuss oder für die berufliche Nutzung.

In diesem Artikel erfahren Sie, was harte und weiche Untertitel sind, welche Vor- und Nachteile sie haben und wie sie sich auf die Barrierefreiheit auswirken. Am Ende werden Sie genau wissen, welcher Untertitel-Typ für Ihre Videoinhalte optimal ist, weil er das beste Erlebnis für den Betrachter und die Barrierefreiheit bietet.

Was sind Hard Subs?

Harte Untertitel sind Untertitel, die dauerhaft in die Videodatei selbst eingebettet sind. Wenn Sie ein Video mit festen Untertiteln ansehen, sind die Untertitel immer sichtbar und können nicht ausgeschaltet oder entfernt werden. Der Text wird in das Video "eingebrannt" und damit zu einem festen Bestandteil des visuellen Inhalts. Das bedeutet, dass die Untertitel immer angezeigt werden, unabhängig davon, welches Gerät oder welchen Medienplayer Sie verwenden, und dass die Zugänglichkeit und die Sprachunterstützung auf allen Plattformen gewährleistet sind.

Was sind Soft Subs?

Soft Subs hingegen sind separate Dateien, die den Untertiteltext und die Zeitangaben enthalten. Diese Dateien liegen normalerweise in Formaten wie SRT, VTT oder SSA vor. Soft-Subs sind nicht in das Video eingebettet, sondern werden vom Videoplayer als separate Spur geladen. So können die Zuschauer die Untertitel ein- und ausschalten und sogar zwischen verschiedenen Untertiteldateien wechseln, wenn mehrere Sprachen verfügbar sind.

Vorteile und Nachteile von Hard Subs

Harte Subs bieten bestimmte Vorteile, die sie in bestimmten Situationen zur bevorzugten Wahl machen. 

  • Universalität: Da die Untertitel fest in die Videodatei eingebettet sind, können sie auf jedem Gerät angezeigt werden, ohne dass zusätzliche Software oder Plugins erforderlich sind. Dadurch wird sichergestellt, dass Ihre Untertitel für alle Zuschauer zugänglich sind, unabhängig von deren technischer Ausstattung.
  • Garantierte Anzeige: Wenn Sie harte Untertitel verwenden, können Sie sicher sein, dass die von Ihnen beabsichtigten Untertitel dem Publikum immer angezeigt werden. Dies ist besonders wichtig für Autoren von Inhalten, die sicherstellen wollen, dass ihre Botschaft auf allen Plattformen korrekt und einheitlich vermittelt wird.
  • Professionelles Auftreten: Harte Untertitel sehen oft sauberer und professioneller aus, da sie nahtlos in das Video integriert sind. Dies kann das Seherlebnis insgesamt verbessern und den Inhalt ausgefeilter erscheinen lassen.

Hard Subs haben jedoch auch einige Nachteile. Hier sind ein paar Gründe, warum Hard Subs nicht immer die Standardoption sein sollten.

  • Mangelnde Flexibilität für die Zuschauer: Da die Untertitel fest eingebettet sind, können sie nicht ausgeschaltet oder ihr Aussehen, z. B. die Schriftgröße oder -farbe, geändert werden. Dies kann für Zuschauer frustrierend sein, die sich das Video lieber ohne Untertitel ansehen oder die den Standardstil der Untertitel nur schwer lesen können.
  • Mangelnde sprachliche Unterstützung: Wenn Sie Untertitel in mehreren Sprachen anbieten möchten, müssten Sie für jede Sprache eine eigene Videodatei erstellen, was zeitaufwändig und kostspielig sein kann. Diese Einschränkung kann Ihre Möglichkeiten einschränken, ein größeres, mehrsprachiges Publikum zu erreichen.
  • Überschneidende Inhalte: Wenn die harten Untertitel in einer Sprache sind und zusätzliche Untertitel in einer anderen Sprache, wie z. B. Japanisch, benötigt werden, überschneiden sich die Untertitel. Dies kann zu einem unübersichtlichen und verwirrenden Seherlebnis führen und die Gesamtqualität und Zugänglichkeit des Videos beeinträchtigen.
  • Einschränkungen bei der Bearbeitung: Wenn die Untertitel Fehler enthalten oder Aktualisierungen erforderlich sind, müssen Sie das gesamte Video bearbeiten und neu rendern. Dieser Prozess kann sehr arbeitsintensiv sein und erhebliche Ressourcen erfordern, um selbst kleinere Fehler zu korrigieren.

Vorteile und Nachteile von Soft Subs

Soft Subs bieten eine Reihe von Vorteilen, die sie zu einer beliebten Wahl für viele Inhaltsersteller und -zuschauer machen. 

  • Flexibilität: Da es sich bei den Untertiteln um separate Dateien handelt, kann der Betrachter sie je nach seinen Vorlieben einfach ein- oder ausschalten. So können die Zuschauer das Video mit oder ohne Untertitel ansehen, je nach ihren Bedürfnissen oder Sprachkenntnissen.
  • Anpassbares Erscheinungsbild: Die Betrachter können häufig die Schriftgröße, die Farbe und den Hintergrund anpassen, um die Lesbarkeit zu verbessern und ihre persönlichen Vorlieben zu berücksichtigen. Dieses Maß an Anpassung verbessert das Seherlebnis und macht Ihre Inhalte für ein breites Publikum zugänglicher.
  • Mehrsprachige Unterstützung: Mit Soft Subs können Sie Untertiteldateien in verschiedenen Sprachen bereitstellen, so dass die Zuschauer ihre bevorzugte Sprache aus einer Liste auswählen können. Diese mehrsprachige Unterstützung vergrößert Ihre Reichweite und ermöglicht es Ihnen, ein globales Publikum anzusprechen, ohne dass Sie separate Videodateien benötigen.

Allerdings gibt es auch bei Soft Subs einige Nachteile zu beachten. 

  • Kompatibilität: Nicht alle Videoplayer oder Geräte unterstützen Soft-Subs, was bedeutet, dass einige Betrachter möglicherweise nicht auf Ihre Untertitel zugreifen können. Dies kann besonders problematisch sein, wenn Sie eine Vielzahl von Geräten oder Plattformen ansprechen wollen.
  • Getrennte Dateien: Untertitel werden oft als separate Dateien zum Video gespeichert. Dies erhöht das Risiko, dass die Untertiteldatei verlegt oder bei der Freigabe des Videos nicht einbezogen wird, was dazu führt, dass das Video ohne Untertitel angezeigt wird.
  • Variables Erscheinungsbild: Das Erscheinungsbild von Soft-Subs kann je nach Medienplayer und Geräteeinstellungen stark variieren. Dies kann zu Unstimmigkeiten bei der Schriftgröße, dem Stil und der Positionierung führen, was das Seherlebnis beeinträchtigen kann. Die gleiche Kopie von Untertiteln kann auf Ihrem Laptop gut aussehen, aber nicht auf Ihrem Telefon.

Wie wirken sich Hard Subs und Soft Subs auf die Barrierefreiheit aus?

Untertitel spielen eine wichtige Rolle bei Videoinhalte zugänglich machen für ein breiteres Publikum, einschließlich Zuschauern mit Hörbehinderungen oder solchen, die andere Sprachen sprechen. Die Wahl zwischen Hard-Subs und Soft-Subs kann die Zugänglichkeit Ihrer Inhalte stark beeinflussen.

Hard Subs und Barrierefreiheit

Harte Untertitel sind dauerhaft in die Videodatei eingebettet, d. h. sie sind immer sichtbar und können nicht ausgeschaltet werden. Dadurch wird sichergestellt, dass Zuschauer mit Hörbehinderungen unabhängig vom Gerät oder der Plattform, die sie verwenden, stets Zugang zum Untertiteltext haben. Hard Subs bieten eine zuverlässige Möglichkeit, wichtige Dialoge und Soundeffekte für diejenigen zu vermitteln, die auf Untertitel angewiesen sind, um den Inhalt zu verstehen.

Das Fehlen von Anpassungsmöglichkeiten bei Hard Subs kann jedoch für einige Zuschauer ein Nachteil sein. Da die Untertitel fixiert sind, können die Zuschauer die Schriftgröße, die Farbe oder den Stil nicht an ihre individuellen Bedürfnisse anpassen. Dies kann vor allem für Zuschauer mit Sehbehinderungen eine Herausforderung sein, da sie möglicherweise einen größeren oder kontrastreicheren Text benötigen.

Soft Subs und Barrierefreiheit

Soft-Subs hingegen bieten mehr Flexibilität in Bezug auf die Zugänglichkeit. Da es sich bei den Soft-Subs um separate Dateien handelt, können sie an die spezifischen Bedürfnisse der verschiedenen Zuschauer angepasst werden. Dazu gehört auch die Möglichkeit, SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing) als separate Datei einzubinden, die zusätzliche Informationen wie Sprecheridentifikation und wichtige Soundeffekte enthält.

Mit Soft-Subs können die Zuschauer die Untertitel je nach ihren Vorlieben aktivieren oder deaktivieren. Sie können auch aus mehreren Untertiteldateien in verschiedenen Sprachen auswählen, so dass Ihre Inhalte für ein weltweites Publikum zugänglich sind. Außerdem können die Zuschauer mit Soft-Subs die Schriftgröße, die Farbe und den Stil der Untertitel anpassen, was die Lesbarkeit für Menschen mit Sehbehinderungen verbessern kann.

Genaue Zeitplanung und Formatierung von Text

Unabhängig davon, ob Sie sich für harte Untertitel oder weiche Untertitel entscheiden, sind genaues Text-Timing und Formatierung für ein umfassendes Seherlebnis unerlässlich, insbesondere für diejenigen, die auf Untertitel angewiesen sind, um den Inhalt zu verstehen.

Untertitel sollten mit dem gesprochenen Dialog synchronisiert werden, zum richtigen Zeitpunkt auf dem Bildschirm erscheinen und lange genug sichtbar bleiben, damit die Zuschauer sie bequem lesen können. Das richtige Timing gewährleistet, dass die Zuschauer dem Gespräch folgen und den Kontext der Szene verstehen können.

Auch die Formatierung spielt bei der Zugänglichkeit von Untertiteln eine entscheidende Rolle. Untertitel sollten in leicht lesbare Zeilen unterteilt sein, wobei in der Regel nicht mehr als zwei Zeilen Text auf einmal angezeigt werden. Der Text sollte klar und gut lesbar sein, mit einer gut lesbaren Schriftart und einer Farbe, die sich gut vom Hintergrund abhebt. Eine korrekte Formatierung verbessert den Gesamteindruck und macht Ihre Inhalte für ein breites Publikum zugänglicher.

Bei der Erstellung von Untertiteln ist es wichtig, bewährte Verfahren für die Zeitplanung und Formatierung zu befolgen, um maximale Zugänglichkeit zu gewährleisten. Dazu gehört auch die Einhaltung von Industriestandards für die Dauer von Untertiteln, die Zeilenlänge und die Zeichenbegrenzung. 

Durch die richtige Formatierung und das richtige Timing Ihrer Untertitel demonstrieren Sie Ihr Engagement für die Inklusion und stellen sicher, dass Ihre Inhalte von allen Zuschauern unabhängig von deren Hörvermögen oder Sprachpräferenzen genossen werden können.

Welche Untertiteldateiformate werden für Soft Subs verwendet?

Soft Subs gibt es in verschiedenen Dateiformaten, von denen jedes seine eigenen Merkmale und seine eigene Kompatibilität aufweist. Wenn Sie diese Formate kennen, können Sie das für Ihre Videoinhalte und Ihr Zielpublikum am besten geeignete auswählen. Sehen wir uns die gebräuchlichsten Untertiteldateiformate für Untertitel an.

SubRip Untertitel (SRT)

SRT ist das am häufigsten verwendete und unterstützte Untertitelformat. Es handelt sich um eine reine Textdatei, die Untertiteltext und Zeitinformationen enthält. SRT-Dateien sind einfach zu erstellen, zu bearbeiten und zu verbreiten, was sie zu einer beliebten Wahl für die Ersteller von Inhalten macht.

SRT-Dateien sind mit einer Vielzahl von Videoplayern und Plattformen kompatibel, darunter VLC, Windows Media Player und YouTube. Sie unterstützen grundlegende Textformatierungen wie Kursiv- und Fettdruck, bieten aber keine erweiterten Gestaltungsmöglichkeiten.

WebVTT (VTT)

VTT, kurz für Web Video Text Tracks, ist ein textbasiertes Format, das speziell für Webvideos entwickelt wurde. Es ähnelt der SRT in Bezug auf Struktur und Einfachheit, bietet aber zusätzliche Funktionen und Flexibilität.

VTT-Dateien unterstützen eine erweiterte Textgestaltung, wie z. B. Schriftfarbe, -größe und Hintergrundfarbe. Sie ermöglichen auch die Aufnahme von Metadaten, wie z. B. Sprecheridentifikation und Kapitelmarkierungen. VTT-Dateien sind mit modernen Webbrowsern kompatibel und werden häufig für Online-Videoplattformen wie HTML5-Videoplayer verwendet.

Unterstation Alpha (SSA)

SSA ist ein fortschrittlicheres Untertitelformat, das umfangreiche Optionen für die Gestaltung und Positionierung bietet. Es ermöglicht die Erstellung komplexer Untertitel mit mehreren Schriftarten, Farben und Animationen.

SSA-Dateien werden häufig für Anime und andere Inhalte verwendet, die ein komplexes Untertitel-Styling erfordern. Sie sind mit Mediaplayern kompatibel, die das Format unterstützen, z. B. VLC und MPC-HC. SSA-Dateien werden jedoch möglicherweise nicht so häufig unterstützt wie SRT- oder VTT-Dateien.

Bei der Auswahl eines Untertiteldateiformats für Ihre Untertitel sollten Sie die folgenden Faktoren berücksichtigen:

  • Kompatibilität: Vergewissern Sie sich, dass das von Ihnen gewählte Format mit Ihren Ziel-Videoplayern und -Plattformen kompatibel ist. SRT und VTT werden im Allgemeinen besser unterstützt als SSA.
  • Styling-Anforderungen: Wenn Sie erweiterte Styling-Optionen benötigen, z. B. mehrere Schriftarten oder Farben, ist SSA möglicherweise die beste Wahl. Beachten Sie jedoch, dass nicht alle Player den vollen Umfang der SSA-Funktionen unterstützen.
  • Einfaches Erstellen und Bearbeiten: SRT- und VTT-Dateien sind relativ einfach zu erstellen und zu bearbeiten, selbst mit einfachen Texteditoren. SSA-Dateien erfordern möglicherweise eine spezielle Software zur Bearbeitung von Untertiteln.
  • Größe der Datei: SRT- und VTT-Dateien sind in der Regel kleiner als SSA-Dateien, was für das Online-Video-Streaming von Bedeutung sein kann.

Letztendlich hängt die Wahl des Untertitelformats von Ihren spezifischen Bedürfnissen und den Anforderungen Ihrer Videoinhalte ab. SRT und VTT sind vielseitig und werden weitgehend unterstützt, so dass sie für die meisten Szenarien geeignet sind. SSA ist eine gute Wahl für Inhalte, die eine erweiterte Gestaltung und Positionierung erfordern.

Tipps für die Wahl zwischen Hard Subs und Soft Subs

Bei der Entscheidung zwischen Hard-Subs und Soft-Subs für Ihre Videoinhalte gibt es mehrere Faktoren zu berücksichtigen, um das beste Seherlebnis für Ihr Publikum zu gewährleisten.

Bedenken Sie Ihr Zielpublikum

Denken Sie an die spezifischen Bedürfnisse und Vorlieben Ihres Zielpublikums. Wenn Sie Inhalte für einen bestimmten Kontext erstellen, z. B. für ein Filmfestival oder ein Klassenzimmer, sind harte Untertitel möglicherweise die beste Wahl. Harte Untertitel garantieren, dass die Untertitel immer sichtbar sind und alle Zuschauer Zugang zu den Dialogen und wichtigen Informationen haben.

Wenn Sie hingegen ein breiteres, vielfältigeres Publikum ansprechen wollen, bieten weiche Untertitel mehr Flexibilität. Soft-Subs ermöglichen es den Zuschauern, die Untertitel ein- oder auszuschalten und ihre bevorzugte Sprache auszuwählen. So werden Ihre Inhalte für ein globales Publikum mit unterschiedlichen Sprachkenntnissen und Sehgewohnheiten zugänglicher.

Kompatibilität und Zugänglichkeitsbedürfnisse bewerten

Berücksichtigen Sie die Kompatibilität des von Ihnen gewählten Untertitelformats mit den Plattformen und Geräten, die Ihr Publikum verwenden wird. Vergewissern Sie sich, dass das von Ihnen gewählte Untertiteldateiformat von den Video-Playern und Streaming-Diensten unterstützt wird, die Ihre Zuschauer wahrscheinlich verwenden werden. SRT- und VTT-Dateien sind weitgehend kompatibel, während SSA-Dateien möglicherweise nur in begrenztem Umfang unterstützt werden.

Barrierefreiheit ist ein weiterer wichtiger Faktor, den es zu berücksichtigen gilt. Wenn Sie Zuschauer mit Hörbehinderungen oder besonderen Anforderungen an die Zugänglichkeit haben, bieten Soft-Subs die Flexibilität, SDH (Untertitel für Gehörlose und Schwerhörige) einzubinden und ermöglichen die Anpassung von Schriftgröße, Farbe und Stil, um die Lesbarkeit zu verbessern.

Untertitel auf YouTube bei Verwendung von Soft Subs größer machen

Wenn Sie auf YouTube Soft-Subs verwenden, können Sie die Größe der Untertitel leicht anpassen, um die Lesbarkeit für Ihre Zuschauer zu verbessern. YouTube's integrierte Untertitel können die Zuschauer die Schriftgröße der Untertitel auf ihre bevorzugte Größe einstellen. Diese Funktion ist besonders hilfreich für Zuschauer mit Sehbehinderungen oder für Zuschauer, die auf kleineren Bildschirmen sehen.

Um die Untertitel auf YouTube zu vergrößern, können die Zuschauer auf das Symbol "Einstellungen" (Zahnrad) im Videoplayer klicken und "Untertitel/CC" auswählen. Von dort aus können sie "Optionen" wählen und die Schriftgröße mit dem Schieberegler anpassen. Diese Anpassungsoption verbessert die Zugänglichkeit Ihrer Inhalte und sorgt für ein angenehmeres Seherlebnis für Ihr Publikum.

Bei der Erstellung von Untertiteln für YouTube sollten Sie beachten, dass die Plattform verschiedene Untertiteldateiformate unterstützt, darunter SRT, VTT und SBV. Sie können Ihre Untertiteldateien direkt in Ihre YouTube-Videos hochladen oder den integrierten Untertitel-Editor von YouTube verwenden, um Untertitel auf der Plattform selbst zu erstellen und zu synchronisieren.

Indem Sie die Option anbieten, Untertitel auf YouTube durch Soft-Subs zu vergrößern, geben Sie Ihren Zuschauern die Möglichkeit, ihr Seherlebnis auf ihre Bedürfnisse abzustimmen und Ihre Inhalte einem breiteren Publikum zugänglich zu machen.

Wie kann ich am besten Untertitel zu meinen Videos hinzufügen?

Für das Hinzufügen von Untertiteln zu Ihren Videos stehen Ihnen mehrere Möglichkeiten zur Verfügung. Sie können Untertitel manuell mit einem Texteditor erstellen und sie dann mit einem Untertitel-Editor mit Ihrem Video synchronisieren. Dieser Vorgang kann zeitaufwändig sein und erfordert ein gutes Verständnis der Untertitelformatierung und des Timings.

Wenn Sie die Untertitelung sowohl für Hard-Subs als auch für Soft-Subs beschleunigen möchten, kann Sonix ein tadelloses Werkzeug sein, das Ihnen stundenlange Arbeit erspart. Sonix verfügt über Funktionen zum Hinzufügen von Hard- und Soft-Untertiteln zu Ihren Videoinhalten. Hier erfahren Sie, wie Sie Ihre Inhalte in nur wenigen Minuten zugänglicher machen können.

Hinzufügen von Hard Subs mit Sonix

Das Erstellen von permanenten Untertiteln mit Sonix ist ein unkomplizierter Prozess. Folgen Sie diesen Schritten, um Ihren Videos permanente Untertitel hinzuzufügen:

Schritt 1: Anmelden

  • Melden Sie sich zunächst bei Ihrem Sonix-Konto an. Wenn Sie noch kein Konto haben, müssen Sie sich für ein Konto anmelden.
  • Sobald Sie angemeldet sind, werden Sie zum Dashboard weitergeleitet, wo Sie Ihre Videoprojekte verwalten können.

Schritt 2: Hochladen des Videos

  • Klicken Sie auf die Schaltfläche "Hochladen" auf dem Dashboard.
  • Sie können ein Video direkt von Ihrem Gerät hochladen. Alternativ dazu unterstützt Sonix auch Zoom, Dropbox, Drive und YouTube-Links.
  • Bei der nächsten Station fragt Sonix nach der Sprache des Videos. Wenn Sie dies leer lassen, erkennt Sonix die Sprache automatisch und transkribiert entsprechend.
  • Bestätigen Sie den Upload, und Sonix beginnt mit der Verarbeitung des Videos.

Schritt 3: Transkribieren des Videos

  • Sobald Sie auf "transkribieren" klicken, beginnt die KI von Sonix mit der Verarbeitung und Transkription der Datei.
  • Die Dauer dieses Prozesses hängt von der Länge und Qualität Ihres Videos ab. Sie können den Fortschritt auf Ihrem Dashboard verfolgen.
  • Sobald die Transkription abgeschlossen ist, erhalten Sie eine Benachrichtigung an Ihre registrierte E-Mail-Adresse.

Schritt 4: Überprüfen und Bearbeiten der Transkription

  • Sobald die Transkription fertig ist, sollten Sie sie auf Fehler überprüfen. Obwohl Sonix sehr genaue Transkriptionen liefert, können kleinere Fehler auftreten. Da Hard Subs dauerhaft sind, ist es wichtig, dass Sie alle Unregelmäßigkeiten beseitigen, bevor Sie die Subs in das Video einbrennen.

Schritt 5: Video mit Hard Subs generieren

  • Nachdem Sie die Richtigkeit der Transkription bestätigt haben, gehen Sie zum Abschnitt "Untertitel" in der Sonix-Oberfläche. Hier können Sie das Aussehen und das Timing Ihrer Untertitel anpassen.
  • Wählen Sie im Abschnitt Untertitel die Option "Einbrennen". Mit dieser Funktion können Sie die Untertitel direkt in das Video einbetten und sie so zu einem festen Bestandteil des visuellen Inhalts machen.
  • Klicken Sie auf "Einbrennen starten", um die Untertitel in Ihr Video einzubetten.

Schritt 6: Herunterladen des Videos

  • Sobald der Einbrennvorgang abgeschlossen ist, haben Sie die Möglichkeit, das Video entweder herunterzuladen oder einen Link zum Video auf den Sonix-Servern zu erhalten.

So fügen Sie Soft Subs mit Sonix hinzu

Der Prozess für das Hinzufügen von Hard- und Soft-Subs ist bis zu Schritt 4 unserer oben genannten Anleitung identisch. Wir werden Sie unten durch den Rest des Prozesses führen.

Schritt 5: Exportieren Sie die Untertitel

  • Wenn Sie mit der Transkription zufrieden sind, navigieren Sie zum Abschnitt "Untertitel". Klicken Sie oben links auf die Schaltfläche "Exportieren".
  • Sie werden aufgefordert, das Format für Ihre Untertitel zu wählen. Während SRT eine gängige Wahl ist, unterstützt Sonix auch andere Formate wie VTT, TTML und mehr.
  • Darüber hinaus können Sie entscheiden, ob Sie die Namen der Sprecher in die Untertitel aufnehmen möchten, was eine bessere Anpassung an Ihre Bedürfnisse ermöglicht.

Schritt 6: Herunterladen der Untertitel

  • Nachdem Sie die gewünschten Optionen ausgewählt haben, schließen Sie den Exportvorgang ab. Sie haben nun eine Datei mit weichen Untertiteln (SRT), die mit Ihrem Video verwendet werden kann. Diese weichen Untertitel können von den Zuschauern ein- oder ausgeschaltet werden, was Flexibilität und Zugänglichkeit bietet.
  • Da diese jedoch in einer separaten Datei enthalten sind, müssen Sie die Untertiteldatei zusammen mit dem Video senden.
  • Es empfiehlt sich auch, die Untertiteldatei in denselben Namen wie die Videodatei umzubenennen. Wenn Sie das tun, importieren die meisten Media Player automatisch Untertiteldateien für Ihre Benutzer.

Harte Subs vs. weiche Subs - abschließendes Urteil

Als eines der besten Transkriptions- und Untertitelungstools auf dem Markt ist Sonix die ultimative Lösung für die Erstellung von weichen und harten Untertiteln. Mit 99% Genauigkeit und schnelle Verarbeitung stellt Sonix sicher, dass Ihre Untertitel perfekt mit dem gesprochenen Wort synchronisiert sind und eine nahtlose Integration ermöglichen. Mit Sprachunterstützung für über 49+ SprachenSonix hilft Ihnen, Ihre Inhalte einem weltweiten Publikum zugänglich zu machen.

Bei harten Untertiteln kann Sonix die Untertitel direkt in Ihr Video brennen und so eine einheitliche Sichtbarkeit auf allen Plattformen gewährleisten. Wenn Sie weiche Untertitel bevorzugen, bietet Sonix einfache Exportoptionen in den Formaten DOCX, SRT, VTT, PDF, TTML und TXT.

Neben seiner hohen Genauigkeit und Geschwindigkeit ist Sonix auch erschwinglich und macht Untertitel in professioneller Qualität für jedermann zugänglich. Egal, ob Sie Inhalte erstellen, unterrichten oder in der Wirtschaft tätig sind, Sonix bietet Ihnen die Werkzeuge, die Sie benötigen, um die Reichweite und Zugänglichkeit Ihrer Videos zu verbessern.

Sonix kann Ihren Untertitelungsprozess mit präziser, automatischer Transkription und Unterstützung mehrerer Formate rationalisieren. Testen Sie noch heute die kostenlose Sonix-Testversion und erhalten Sie 30 Minuten kostenlose Transkription - keine Kreditkarte erforderlich. Hier anmelden.

Hard Sub vs. Soft Sub: Häufig gestellte Fragen

Was sind die gängigsten Dateiformate für Soft Subs?

Zu den gebräuchlichsten Dateiformaten für Soft Subs gehören SubRip Subtitle (SRT), WebVTT (Web Video Text Tracks) und SubStation Alpha (SSA) sowie Advanced SubStation Alpha (ASS). SRT ist ein reines Textformat, das Untertiteltext und Timing-Informationen enthält, weitgehend unterstützt wird und einfach zu erstellen und zu bearbeiten ist. WebVTT ist ein textbasiertes Format, das für Webvideos entwickelt wurde, ähnlich wie SRT, aber zusätzliche Optionen für die Gestaltung und Positionierung bietet. Die Formate SSA und ASS ermöglichen eine erweiterte Gestaltung und Positionierung von Untertiteln, einschließlich Schriftarten, Farben und Animationen.

Kann ich Hard Subs in Soft Subs umwandeln?

Die Konvertierung von harten Untertiteln in weiche Untertitel ist möglich, kann aber sehr zeitaufwändig sein. Dazu wird eine OCR-Software (Optical Character Recognition) verwendet, um den Untertiteltext aus den Videoframes zu extrahieren, und anschließend wird eine separate Untertiteldatei mit dem extrahierten Text und den Zeitinformationen erstellt. Die Genauigkeit der Konvertierung hängt jedoch von der Qualität des Videos und der Klarheit der Untertitel ab.

Wie füge ich Soft Subs zu meinen Videos hinzu?

Um Ihren Videos Untertitel hinzuzufügen, müssen Sie eine separate Untertiteldatei in einem unterstützten Format (z. B. SRT, WebVTT, SSA) erstellen und sicherstellen, dass die Datei richtig getaktet und formatiert ist. Die meisten Videobearbeitungsprogramme und Online-Videoplattformen bieten Optionen zum Importieren und Synchronisieren von Untertiteldateien mit Ihrem Video. Einige Plattformen, wie z. B. YouTube, bieten auch Tools zum Erstellen und Bearbeiten von Untertiteln direkt auf ihrer Oberfläche an.

Kann ich Soft Subs für Live-Streaming verwenden?

Ja, Sie können Soft-Subs für Live-Streaming verwenden. Viele Live-Streaming-Plattformen unterstützen die Einbindung von Untertiteldateien während des Streaming-Prozesses. Sie müssen die Untertiteldatei im Voraus vorbereiten und sicherstellen, dass sie korrekt mit dem Live-Video synchronisiert ist. Einige Plattformen bieten auch Untertitelungsdienste in Echtzeit an, die mit Hilfe von Spracherkennungstechnologie Untertitel in Echtzeit erzeugen.

davey

Neueste Beiträge

ChatGPT für Besprechungsnotizen verwenden

Das Anfertigen von Besprechungsnotizen ist eine wichtige Aufgabe für jedes Unternehmen, um wichtige Entscheidungen, Maßnahmen und...

vor 3 Tagen

Aktivieren der Transkription in Teams

Heutzutage ist eine effektive Kommunikation entscheidend für den Erfolg. Microsoft Teams hat sich zu einem wichtigen...

vor 3 Wochen

Rückblick

Rev ist ein bekannter Name im Bereich der Transkription und Untertitelung und bietet schnelle und genaue...

vor 1 Monat

Notta AI Überprüfung

Da Transkriptionsdienste sowohl für Unternehmen als auch für Privatpersonen immer wichtiger werden, haben Plattformen wie Notta AI...

vor 2 Monaten

Aufzeichnung eines Webex-Meetings

Virtuelle Meetings sind zu einem festen Bestandteil der beruflichen Kommunikation geworden, wobei Plattformen wie Webex...

vor 2 Monaten

Wie man Transkriptionist wird

Der Beruf des Transkriptionisten ist ein vielversprechender Karriereweg, der Flexibilität bietet und es Ihnen ermöglicht,...

vor 2 Monaten

Diese Website verwendet Cookies.